Genizah
Home
Browse
Search
About
Help
Source : MS_Heb_e_73
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?oxygen RNGSchema="enrich-wamcp-hebrew.rnc" type="compact"?> <?xml-stylesheet type="text/css" href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/ENRICH/enrich.css" title="ENRICH CSS" ?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Digital description of MS. Heb. e. 73</title> <respStmt> <resp>Cataloguer</resp> <name type="person">[Name of cataloguer]</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <date calendar="Gregorian">[Date when first made available]</date> <publisher>Bodleian Library</publisher> <pubPlace> <address> <addrLine>Department of Special Collections</addrLine> <addrLine>Bodleian Library</addrLine> <street>Broad Street</street> <settlement>Oxford</settlement> <postCode>OX1 3BG</postCode> <addrLine> <ref target="http://www.bodleian.ox.ac.uk/libraries/collections">Bodleian Library</ref> </addrLine> <addrLine> <email>oriental@bodleian.ox.ac.uk</email> </addrLine> </address> </pubPlace> <idno>MS_Heb_e_73</idno> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDesc xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MS_Heb_e_73" xml:lang="en"> <msIdentifier> <country>United Kingdom</country> <region type="county">Oxfordshire</region> <settlement>Oxford</settlement> <institution>Oxford University</institution> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Heb. e. 73</idno> <altIdentifier type="other"> <idno type="cat_no">2827</idno> </altIdentifier> </msIdentifier> <physDesc><p>Ff. 96.</p></physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> <additional> <adminInfo> <recordHist> <source> Manuscript description based on <bibl>Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, vol. ii, by Adolf Neubauer and Arthur Ernest Cowley, Oxford 1906</bibl>, <ref facs="Catalogue-1_p072a.jpg Catalogue-1_p072b.jpg Catalogue-1_p073a.jpg Catalogue-1_p073b.jpg">No. 2827</ref>. </source> </recordHist> <availability status="restricted"> <p>Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card (for admissions procedures contact <ref target="http://www.bodleian.ox.ac.uk/services/admissions/">Bodleian Admissions</ref>). Contact <email>oriental@bodleian.ox.ac.uk</email> for further information on the availability of this manuscript</p> </availability> </adminInfo> </additional> <msPart n="1" xml:id="MS_Heb_e_73_01"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/1</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="1a" to="2b">Fol. 1</locus> <author/> <title>Arabic translation of Hosea, with short commentary, chaps. vi. 11 to viii. 1</title> <note>beg. <quote type="beg">דלך ומהמא כאן מולך יהודה קאים פלמא אנקטע מולך יהודה אנקטע רגא עשרת השבטים ען אלכלאץ מן אלגלות ואלרגוע אלי דיארהם ובין זמאן גלות עשרת השבטים וזמאן גלות ממלכת יהודה ק̇ וב̇ ול̇ סנה.</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; small 4to, <material>vellum</material>, last page obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="2" xml:id="MS_Heb_e_73_02"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/2</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="3a" to="4b">Fol. 3</locus> <author/> <title>Fragment of an Arabic work on repentance (?), based on the biblical account of Adam and Cain</title> <note>on <locus from="4b">fol. 4b</locus>, a sentence beg. <quote>ואלתעריף אלתובה קאל פיה בעד הדא ויאמר קין אל יי גדול עוני מנשוא. רמז פי הדה אלג̇ אלפאט̇ ג̇ עיון אלתובה ודלך אנהא ד̇ כמא קלנא פאומי קין אלי אלנדם בקו̇ גדול ...</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; small 4to, <material>vellum</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="3" xml:id="MS_Heb_e_73_03"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/3</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="5a" to="5b">Fol. 5</locus> <author/> <title>Headed <quote type="head">הדא כתא[ב אלמו]ארית והו יגמע כת̇ אלפ... כולה ממא ידכר רב סעדיה בר יוסף ראש הישיבה שר כל ישראל רוח יי תניחנו</quote></title> <note>the beginning of a summary of <persName>Seadiah</persName>’s כתאב אלמוארית, beg. <quote type="beg">ותם דואפיע איצ̇א תדפע רץ̇ אלבכורה והי כמסה ...</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="4" xml:id="MS_Heb_e_73_04"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/4</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="6a" to="7b"/> <author/> <title>Fragment of a treatise in Arabic on the 613 precepts</title> <note/> <msItem><p><locus from="6a">fol. 6</locus>, headed <quote type="head">ואלפצל אלתאלת</quote>, beg. <quote type="beg">אלקול פי אלמצות אלתי יעם וג̇ובהא גמיע אלכהנים ולא תלזם ישראל אלדין ליס הם כהנים. פנקול אנהא ואחדה ועשרין מצוה.</quote>;</p></msItem> <msItem><p><locus from="7a">fol. 7</locus>, headed <quote type="head">ואלפצל אלכאמס ואלעשרין</quote>, beg. <quote type="beg">אלקול פי דכר אקואל מן קסם אלמצות ממן תקדמנא מן אהל אלעלם. פנקול אן ראס אלמתיבה אלפיומי רחמה אללה קאל פי אלסדור וג̇דת אלאולין קד קסמו אלמצות ארבע אקסאם ...</quote>.</p></msItem> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="5" xml:id="MS_Heb_e_73_05"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/5</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="8a" to="9b">Fol. 8</locus> <author/> <title>Fragment of a commentary, in Arabic, on Babylonian Talmud בבא בתרא, fol. 116b</title> <note>a legible passage begins (<locus from="8b">fol. 8b</locus>) <quote>ופי אליתאמא איצ̇א ליס נקול אן אראדו יפאסכו או לא ואנמא יכן הדא אדא לם יקומה בית דין ולם יחצ̇רהו ואמא אן קאומה בית דין פלא וכדאך̇ יקול פי אלמתניתין אדא מא קאומו בית דין שי...</quote>. <p>(See also <ref target="#MS_Heb_e_73_36">no. 36</ref>, below.)</p></note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; small 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="6" xml:id="MS_Heb_e_73_06"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/6</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="10a" to="15b">Fol. 10</locus> <author/> <title>הלכות נשואין in Arabic, chap. iii. (beg. missing) to chap. v, incomplete</title> <note>chap. v, beg. (<locus from="13b">fol. 13b</locus>) <quote>ואלפצל אלה̇. אלקול פי תעליל מדד אלעדד. פנקול אנה קד תבת כמא קדמנאה אן מדד אלעדד ג̇ אצ̇רב והי ג̇ אשהר ומדה אלחבל ומדה אלרצ̇אע</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> <p>By the same hand as <ref target="#MS_Heb_e_73_30">no. 30</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="7" xml:id="MS_Heb_e_73_07"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/7</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="16a" to="21b">Fol. 16</locus> <author/> <title>Fragment of a Halakhic treatise, in Arabic, on clean and unclean meats (Leviticus xi)</title> <note>beg. injured; a section beg. <quote>וקאל בעץ̇ אלקראין הדה אלאשיא אלמכתלפה פי אשכאצהא ואסמאיהא חראם מן גהה אלקיאם פקאלו למא ראינא אלמחרם עלינא מן אלטייר אלדי לם יכתלף אנה חראם מפתרם ללחיואן ...</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, much stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="8" xml:id="MS_Heb_e_73_08"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/8</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="22a" to="23b"/> <author/> <title>Liturgical pieces for ר̇ה̇</title> <note>Perhaps by <persName>Qalir</persName>.</note> <msItem n="a"><p>(<locus from="22a">fol. 22</locus>) headed <quote type="head">אל אמונה</quote>, beg. <quote type="beg">ישר מתהלך לפניו באמת</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="22a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">אם לא למענו יעש. ויסיר אף חרון וכעס</quote>, beg. <quote type="beg">משפט אֿות ברית בתרים</quote>, (א̇ב̇);</p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="22b">fol. 22b</locus>) headed <quote type="head">ובכן ונמליכך מלך</quote>, beg. <quote type="beg">מלך עליון אֿל דר מרום</quote>, (א̇ב̇), incomplete;</p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="23a">fol. 23</locus>) beg. missing, end <quote type="end">ואחר תיבה אחת פירושו מזכיר הוא</quote>;</p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="23b">fol. 23b</locus>) headed <quote type="head">קדושה</quote>, beg. <quote type="beg">ואתם מה תרבו להגביר דיבוריכם</quote>, incomplete.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="9" xml:id="MS_Heb_e_73_09"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/9</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="24a" to="24b">Fol. 24</locus> <author/> <title>Haftaroth, with Targum after each verse</title> <note/> <msItem n="a"><p>[for האזינו] beg. missing, beg. with Ezekiel xviii. 27 (Targum) to the end of the chapter; </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="24b">fol. 24b</locus>) headed <quote type="head">אפטרתא קמייתא דיומא דכפורי דמוספי בישעיה</quote>, Isaiah lvii. 14 and 15, incomplete. </p></msItem> <note>With vowel points and accents.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="10" xml:id="MS_Heb_e_73_10"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/10</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="25a" to="26b"/> <author/> <title>Liturgical</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="25b">fol. 25b</locus>) headed <quote type="head">קינה</quote>; א̇ב̇, beg. <quote type="beg">אוי כי אֿרך למאד עוני</quote>, ending with ז, incomplete;</p> <p><locus from="25a">fol. 25a</locus> is blank except for word <quote>קינה</quote>;</p> </msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="26a">fol. 26</locus>) א̇ב̇, beg. missing, end <quote type="end">תֿעבו מהתלות אפע מנחילות. ורוצו להתלונן בצל יושב תהלות</quote>;</p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="26a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">אחר</quote>, beg. <quote type="beg">כמה אביונים מאושרים בענים</quote>.</p></msItem> <note>With vowel points. Fol. 26b blank.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char. (by two hands?); small 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="11" xml:id="MS_Heb_e_73_11"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/11</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="27a" to="28b"/> <author/> <title>סליחות</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="27a">fol. 27</locus>) א̇ב̇, beg. missing, beg. <quote type="beg">פֿנה אלינו ייי ושמע צעקת אביונים</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="27a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">אל הורתנו</quote>, beg. <quote type="beg">אף בשביינו לא הונח לנו</quote>, א̇ב̇ incomplete;</p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="28a">fol. 28</locus>) beg. <quote type="beg">אמללה ואכלה נחלה</quote>, א̇ב̇;</p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="28a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">אל הורתנו</quote>, beg. <quote type="beg">אֿבותינו חטאו לך. בֿעונם החרב היכלך</quote>, (א̇ב̇);</p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="28b">fol. 28b</locus>) headed <quote type="head">אל הורתנו</quote>, beg. <quote type="beg">אין לנו אורים ותומים</quote>, (א̇ב̇), one line only.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="12" xml:id="MS_Heb_e_73_12"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/12</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="29a" to="30b"/> <author/> <title>Liturgical pieces</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="29a">fol. 29</locus>) headed <quote type="head">אל פביטין דהחודש הזה. נטילת רשות</quote>, beg. <quote type="beg">אתרמי פולומוס ביני ירחייה</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="29a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">החודש הזה לכם</quote>, beg. <quote type="beg">אזל משה מן שמי</quote>, (א̇ב̇); </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="29b">fol. 29b</locus>) headed <quote type="head">ויאמר י̇י̇י̇ אל משה ואל אהרן</quote>, beg. <quote type="beg">אזדעדע עלמה ורעש תהומה</quote>, (א̇ב̇ to ל);</p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="29b">ibid.</locus>) headed <quote type="head">החודש הזה לכם</quote>, beg. <quote type="beg">והווה כד אתגלי</quote>, Zunz, p. 21;</p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="30a">fol. 30</locus>) headed <quote type="head">זולתיך</quote>, beg. <quote type="beg">שוש אשיש בכלת לבנון</quote>;</p></msItem> <msItem n="f"><p>(<locus from="30a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">יוצר אור שובה</quote>, beg. <quote type="beg">שובה אֿיתי מלבנון</quote>, (א̇ב̇);</p></msItem> <msItem n="g"><p>(<locus from="30b">fol. 30b</locus>) headed <quote type="head">אל פבטייה לחתנה</quote>, beg. <quote type="beg">אסב רשותכון ... אֿתני שבח דגיברה</quote>, incomplete.</p></msItem> <note>A few vowel points as in No. <ref target="MS_Heb_d_63_42">2826, 42</ref>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="13" xml:id="MS_Heb_e_73_13"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/13</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="31a" to="36b"/> <author/> <title>יוצרות</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="31a">fol. 31</locus>) א̇ב̇ obliterated, the last stanza reads <quote>תטע ארץ בבוא רוכב על חמור. תיסד ארץ עלותי להר מור. תשמע מ[אב]ותינו שיר מזמור ...</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="31b">fol. 31b</locus>) <quote type="head">מי כמוך</quote>, beg. <quote type="beg">שמים וארץ בראתה</quote>, acr. <quote type="acr">שלמה</quote> ?; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="31b">ibid.</locus>) <quote type="head">ייי מלכינו</quote>, beg. <quote type="beg">שתה לרכובך שמים</quote>, acr. <quote type="acr">שלמה שׂולימן</quote>;</p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="32a">fol. 32</locus>) headed <quote type="head">אלה תולדות נח</quote>, beg. <quote type="beg">אנשי דור המבול צורם בזנוח</quote>, (א̇ב̇);</p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="32b">fol. 32b</locus>) <quote type="head">אמת</quote>, beg. <quote type="beg">אם מאֿנשי חמס באבדה</quote>, (א̇ב̇);</p></msItem> <msItem n="f"><p>(<locus from="33a">fol. 33</locus>) <quote type="head">ייי מלכ̇</quote>, beg. <quote type="beg">שטפתנו שבולת מים</quote>, acr. <quote type="acr">שלמה סולימ[ן]</quote>, incomplete;</p></msItem> <msItem n="g"><p>(<locus from="33b">fol. 33b</locus> by another hand) headed <quote type="head">יוצר לאלה תולדות נח</quote>, beg. אזכרה היום מפלאות אלהים, (א̇ב̇), acr. יהוסף 3 times, and יהושׂף כשׂפי חזק וחזק אמן;</p></msItem> <msItem n="h"><p>(<locus from="35b">fol. 35b</locus>) <quote type="head">זולת</quote>, beg. <quote type="beg">אחוזי אבח ושלח</quote>, (א̇ב̇), acr. <quote type="acr">יהוסף חזק</quote>;</p></msItem> <msItem n="i"><p>(<locus from="36b">fol. 36b</locus>) <quote type="head">מאורות</quote>, beg. <quote type="beg">יום זה אזכרה</quote>, acr. <quote type="acr">יושׂף</quote>, and <quote type="beg">יום זה ביארתי</quote>, acr. <quote type="acr">יוסף</quote>.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p><locus from="31a" to="33a">Ff. 31 to 33a</locus>, Syr. squ. char.; <locus from="33b" to="36b">ff.33b to 36b</locus>, cursive, with vowel points; small 4to, <material>vellum</material>, stained, <locus from="31a" to="31b">fol. 31</locus> obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="14" xml:id="MS_Heb_e_73_14"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/14</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="37a" to="38b"/> <author/> <title>Fragment of עבודה</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="37a">fol. 37</locus>) alphabetical, each letter 12 times, from <quote>ד</quote>7 to <quote>ז</quote>6, beg. <quote type="beg">דֿברו דיבר לרוץ תמיד. עד בן נון חיילים יגבר. דֿוהר מרוצתם העמיד. כי פי יֿיֿ דבר</quote>; </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="38a">fol. 38</locus>) alphabetical, each letter 4 times, from <quote>ב</quote>2 to <quote>ו</quote>, beg. <quote type="beg">וכל ימי חיי הבלו. על שבכה יתהלך. בֿרד ושער קטב. חום חורב צרבת. בֿתוך (?) לבאים לוהטים. במה יפקח עיניו ויזהר</quote>.</p></msItem> <note>The quire is marked ט̇.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; small 4to, <material>paper</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="15" xml:id="MS_Heb_e_73_15"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/15</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="39a" to="39b"/> <author/> <title>Liturgical pieces</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="39a">fol. 39</locus>) א̇ב̇, beg. missing, end <quote type="end">תֿיניתי לו בבקשות תיתו לי עוגות ... ירושלם בצבאות</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="39b">fol. 39b</locus>) headed <quote type="head">סלוק</quote>, beg. <quote type="beg">קול אופנים וגדודים</quote>, (Zunz, p. 547).</p></msItem> <note>See No. <ref target="MS_Heb_e_39_21">2712 21 d</ref>. Zunz says perhaps by <persName>Eleazar b. Jacob</persName>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="16" xml:id="MS_Heb_e_73_16"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/16</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="40a" to="41b"/> <author/> <title>Fragment of a treatise on the feasts</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="40a">fol. 40</locus>) on פסח, mostly illegible, ending <quote type="end">ללמדך שה[י]ה ערב באותו ז[מ]ן ש... להם ולכהנים שהיו מעלים עולת ערב בעת... לעם לאכול. לפיכך מקדימים שחיטת פסח ... מערב. אבל אכילת פסח לא מקדימים מערב.</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="41a">fol. 41</locus>) on פורים, based on Esther ix. 16 to 22. </p></msItem> <note>A few superlinear points.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="17" xml:id="MS_Heb_e_73_17"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/17</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="42a" to="43b"/> <title>Midrash בראשית רבה; palimpsest of Jeremiah</title> <msItem> <locus from="42a" to="43b"/> <author/> <title>Fragments of Midrash בראשית רבה</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="42a">fol. 42</locus>) section 33, fol. 36d, line 20 (ויצא) to fol. 37c, line 7 (תעוז);</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="43a">fol. 43</locus>) section 74, fol. 83b, line 3 (אומות) to fol. 83d, line 21 (נהרים). </p></msItem> </msItem> <msItem><note>The leaves are palimpsest; the lower writing (very indistinct) contains the Palestinian Syriac version of <title>Jer. xxi. 14 to xxii. 3</title> on <locus from="42a" to="42b">fol. 42</locus>, and <title>part of Jer. xxxviii</title> on <locus from="43a" to="43b">fol. 43</locus>. See No. <ref target="MS_Heb_b_13_07">2834, 7</ref>.</note></msItem> <textLang mainLang="heb" otherLangs="syc">Hebrew, Palestinian Syriac</textLang> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, much injured.</p> <p>Part of the same as No. <ref target="MS_Heb_b_13_07">2834, 7</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="18" xml:id="MS_Heb_e_73_18"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/18</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="44a" to="45b"/> <author/> <title><persName>Seadiah</persName>’s Arabic translation of the Psalms</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="44a">fol. 44</locus>) Psalm cxxix. 7 to cxxxiii. 3, incomplete; </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="45a">fol. 45</locus>) Psalm cxliv. 1 to cxlvi. 1.</p></msItem> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="19" xml:id="MS_Heb_e_73_19"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/19</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="46a" to="46b">Fol. 46</locus> <author/> <title><persName>Seadiah</persName>’s Arabic translation of Job xxii. 25 to xxiv. 6</title> <note>Incomplete, with the commentary. The text has vowel points and accents.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="20" xml:id="MS_Heb_e_73_20"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/20</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="47a" to="50b">Fol. 47</locus> <author/> <title>Commentary in Arabic on Deuteronomy xxxiii. 6 to 8</title> <note>beg. and end missing, beg. <quote type="beg">תם קאל יחי ראובן ואל ימות יתאב ראובן ולא יעאקב ויכון רהטה אול אלעדד. פסרת יחי יתאב ולם אפסרה יעיש אד כאן שכץ ראובן מעדוס והדא דליל עלי דכר אלתואב מן אלתורה ומתלה אשר יעשה אתם האדם וחי בהם ...</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; sm. 4to, <material>paper</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="21" xml:id="MS_Heb_e_73_21"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/21</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="51a" to="51b"/> <author/> <title>Poems</title> <note>Perhaps by <persName>Judah hal-levi</persName>.</note> <msItem n="a"><p>(<locus from="51a">fol. 51</locus>) beg. missing, end <quote type="end">ובנו הוד ידידות לא ישונה וטעמו יעמוד לעד וריחו</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="51a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">וכתב אליה איצ̇א</quote>, beg. <quote type="beg">שלום לבת רבו נגפיה</quote>; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="51b">fol. 51b</locus>) headed <quote type="head">וגאוב עליה אענה אללי בהדה אלקציד</quote>, beg. <quote type="beg">זמן העז כצור פניו ומצחו</quote>.</p></msItem> <textLang mainLang="heb" otherLangs="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen curs. char.; oblong 24mo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="22" xml:id="MS_Heb_e_73_22"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/22</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="52a" to="53b"/> <author/> <title>Fragment of the common עבודה</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="52a">fol. 52</locus>) ת̇ש̇ר̇ק̇, beg. missing, beg. <quote type="beg">שֿזקני עם ... ראה לפני מי אתה נכנס</quote>; </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="52b">fol. 52b</locus>) א̇ב̇, beg. <quote type="beg">אחר וידוי שקד בחזקה</quote>; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="53b">fol. 53b</locus>) <quote type="beg">חטאו עוו פשעו</quote>, one line only. </p></msItem> <note>With vowel points.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; <material>paper</material> (cut).</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="23" xml:id="MS_Heb_e_73_23"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/23</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="54a" to="56b"/> <author/> <title>Liturgical pieces</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="54a">fol. 54</locus>) א̇ב̇, beg. missing, end <quote type="end">תקיף אשר מלא כל הארץ כבודו. ועל הסנה לחץ [כ]בודו</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="54a">ibid.</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">ובכן וירא מלאך יי̇י אליו</quote>, beg. <quote type="beg">אש אֿשר היא אוכלה אש</quote>, followed by <quote type="beg">מתחלפת ברב דמיונות</quote>;</p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="54b">fol. 54b</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">וילך משה</quote>, beg. <quote type="beg">אזר אור (?) במלאכתו. בשורו הופעת אל במלכותו</quote>.;</p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="55a">fol. 55</locus>) <quote type="head">אל נא</quote>, beg. <quote type="beg">ימי תמימים אתה יודיע</quote>;</p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="55a">ibid.</locus>) א̇ב̇, beg. <quote type="beg">אז בזיקנה התחיל אב בא בימים</quote>, incomplete;</p></msItem> <msItem n="f"><p>(<locus from="55b">fol. 55b</locus>) א̇ב̇, beg. missing, end <quote type="end">תֿכף לקבל מינו נפש. ולתת תהלה לאדון כל נפש</quote>;</p></msItem> <msItem n="g"><p>(<locus from="55b">ibid.</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">ובכן את מנשה ואת אפרים</quote>, beg. <quote type="beg">אמת אמרתה למנשה</quote>, incomplete;</p></msItem> <msItem n="h"><p>(<locus from="56a">fol. 56</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">ומשה היה</quote>, beg. <quote type="beg">אותותי במה אדע</quote>;</p></msItem> <msItem n="i"><p>(<locus from="56a">ibid.</locus>) <quote type="head">מחיה</quote>, beg. <quote type="beg">יה דיסוף .. ידך</quote>, incomplete;</p></msItem> <msItem n="k"><p>(<locus from="56b">fol. 56b</locus>) <quote type="head">אל נא</quote>, beg. <quote type="beg">בכל צרו[תינו] לך צרה. והבטחתנו</quote>;</p></msItem> <msItem n="l"><p>(<locus from="56b">ibid.</locus>) <quote type="beg">אחר המדבר צור ניהג צאן</quote>, (א̇ב̇ to י);</p></msItem> <msItem n="m"><p>(<locus from="56b">ibid.</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">לעולם ומשה היה</quote>, beg. <quote type="beg">אור נתכנה יקותיאל</quote>, two lines only.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; sm. 4to, <material>paper</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="24" xml:id="MS_Heb_e_73_24"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/24</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="57a" to="58b"/> <author/> <title>Arabic translation of Job, with commentary</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="57a">fol. 57</locus>) xxxviii. 29 to 36; </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="58a">fol. 58</locus>) xxxix. 7 to 12.</p></msItem> <note>The translation differs somewhat from that of Seadiah. <p>On xxxviii. 32, the author says: <quote>התוציא. הל תכרג אלנגום כל ואחד פי וקתה ובנאת נעש מע אולאדהא ... לא מנהא יצ̇הר אול אלליל ומנהא אכר אלליל ומנהא אלציף ומנהא פי אלשתי ... ופסרת מזר̇ת מתל מזלות ...</quote>.</p></note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen curs. char.; oblong 12mo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="25" xml:id="MS_Heb_e_73_25"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/25</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="59a" to="66b">Fol. 59</locus> <author/> <title>Fragment of a treatise in Arabic on inheritance</title> <note>beg. missing, beg. <quote type="beg">... אין היורשים חייבין לבונותו ולא עוד אלא אפילו היא אומרת הניחו לי ואני אבנינו משלי אין שומעין לה. פאן כאן אלעקאר אלדי כלפה אלמית צ̇יק שדיד אלצ̇יק לם ילזם אליורשים אן יסכנוהא מעהם פיה לקולהם תאני רב יוסף בבית ולא בביקתי ...</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; sm. 4to, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="26" xml:id="MS_Heb_e_73_26"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/26</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="67a" to="67b">Fol. 67</locus> <author/> <title>Arabic translation of Amos ii. 7 to 16, with commentary</title> <note>beg. missing; on ii. 10, he says: <quote>ואנכי. ואנא אצעדתכם מן ארץ̇ מצר ואדהבת בכם פי אלבריה מ̇ סנה לתרתו ארץ̇ אלאמורי. פי הדא אלפסוק אצ̇מאר ודלך אנה פסק פיה אן אלהליכה פי אלמדבר מדה אלמ̇ סנה אנמא כאנת חתי ירתו אלארץ̇ ומעלום אן מן חורב אלי קדש ברנע מסאפה אחדי עשר יומא ...</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen curs. char.; sm. 4to, <material>paper</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="27" xml:id="MS_Heb_e_73_27"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/27</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="68a" to="68b">Fol. 68</locus> <author/> <title>Fragment of R. <persName>Samuel [b. Ḥofni ?]</persName>’s Arabic commentary on Deuteronomy</title> <note>headed <quote type="head">תפסיר אלה הדברים אלפאה מרנא ורבנא שמואל הכהן ראש הישיבה בן ראש הישיבה</quote>, <p>ending <quote type="end">ואמא אלכרב פאנה לו יקע מנחם צגיר מנה ולא (?) כביר פי אלרסאלה אלי אלעבאד. ולא פי גירהם פי חאל בעתתה ולא קבלהא לאן מן לם יומן כדבה לם יגב תצדיקה ולאן מן כאן</quote>.</p> </note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 12mo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="28" xml:id="MS_Heb_e_73_28"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/28</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="70a" to="70b">Fol. 70</locus> <author/> <title>Masoretic fragment on dagesh and raphe, much obliterated</title> <note><locus from="69a" to="69b">Fol. 69</locus> blank.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="29" xml:id="MS_Heb_e_73_29"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/29</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="71a" to="74b"/> <author/> <title>Fragments of the Hebrew lexicon of <persName>Menaḥem b. Saruq</persName></title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="71a">fol. 71</locus>) the introduction, ed. Filipowski, page 1b, line 10 (גם המה) to p. 5b, l. 4 (למלאכה);</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="73a">fol. 73</locus>) ed. p. 12b, l. 7 (הלשון ועתה לא נמצאו) to the beg. of article אהה, which is placed after אהיה.</p></msItem> <note>There are some omissions, and the arrangement differs from that of the edition.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, slightly stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="30" xml:id="MS_Heb_e_73_30"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/30</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="75a" to="76b">Fol. 75</locus> <author/> <title>Fragment of the same treatise as <ref target="#MS_Heb_e_73_06">no. 6</ref>, above, הלכות נשואין in Arabic</title> <note>the last section beg. (<locus from="76b">fol. 76b</locus>) <quote>ואלפצל אלסאדס. אלקול פי עדה אלבתולות. פנקול אנה קד תבת וגוב אלעדה עלי אלבתולות אלתי קד תזוגן בדלאלה קולהם אחד בתולות ואחד בעולות וקד יכן אלבתולות ארוסות וקד יכונו נשואות פאמא כונהן ארוסות פהו ט̇אהר קבל אלזפאף ואמא כונהן נשואות בעד אלזפאף וקבל אלוטי</quote>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. squ. Rabb. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>; <locus from="75a" to="75b">fol. 75</locus> injured and obliterated.</p> <p>Part of <ref target="#MS_Heb_e_73_06">no. 6</ref>, above.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="31" xml:id="MS_Heb_e_73_31"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/31</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="77a" to="77b">Fol. 77</locus> <author/> <title>Mishnah אבות v. 5 (אמר אדם) to v. 18 (הרבים)</title> <note>With vowel points and accents.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="32" xml:id="MS_Heb_e_73_32"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/32</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="78a" to="79b"/> <author/> <title>Mishnah נדה</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="78a">fol. 78</locus> <title>Mishnah נדה i. 2 (וכולם) to iii. 5 (אנדרגינס ונקיבה)</title></msItem> <msItem n="b"><locus from="79a">fol. 79</locus> <title>Mishnah נדה ix. 7 (הוא רוק, MS. 8) to x. 7 (ובית הלל או̇)</title></msItem> <note>With vowel points and accents.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="33" xml:id="MS_Heb_e_73_33"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/33</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="80a" to="81b">Fol. 80</locus> <author/> <title>Babylonian Talmud ברכות, fol. 5, line 18 (מזיקין) to fol. 6b, line 24 (ר̇ ששת)</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="34" xml:id="MS_Heb_e_73_34"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/34</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="82a" to="83b"/> <author/> <title>Babylonian Talmud בבא קמא</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="82a">fol. 82</locus>) fol. 15, line 27 (והניזק) to fol. 15b, line 28 (דמסליק); the leaf is numbered ג̇; </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="83a">fol. 83</locus>) the last words of chap. i, followed by a rhymed colophon, beg. <quote type="col">טובה מטוב ייטיב בטוב מזל ירטוב של מ̇ר̇ טוב</quote>, with acr. <quote type="acr">טוב בן סעיד</quote>. <locus from="83b">Fol. 83b</locus> is blank.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; sm. 4to, <material>paper</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <provenance>Owner: <persName type="own">Tobh b. Saʿid</persName>?</provenance> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="35" xml:id="MS_Heb_e_73_35"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/35</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="84a" to="89b"/> <author/> <title>Babylonian Talmud בבא מציעא</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="84a">fol. 84</locus>) fol. 103, line 17 (אושלן) to fol. 104b, line 36 (למלוה); </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="87a">fol. 87</locus>) fol. 106, line 3 (ושלו) to fol. 107b, line 6 (לטעמיה דאמ̇).</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; 8vo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="36" xml:id="MS_Heb_e_73_36"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/36</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="90a" to="91b">Fol. 90</locus> <author/> <title>Part of the same treatise as <ref target="#MS_Heb_e_73_05">no. 5</ref>, above; on Babylonian Talmud בבא בתרא, fol. 115.</title> <note/> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="37" xml:id="MS_Heb_e_73_37"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/37</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="92a" to="93b">Fol. 92</locus> <author/> <title>Fragment of מכילתא</title> <note>ed. Friedmann, page 5b, line 12, to p. 9 (obliterated), with many variations from the edition.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Germ. Rabb. char.; 8vo, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="38" xml:id="MS_Heb_e_73_38"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/38</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="94a" to="95b">Fol. 94</locus> <author/> <title>אבות דרבי נתן, ed. Schechter (text 1) p. 7, line 10 (ארבה) to p. 10, line 22 (המה)</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="39" xml:id="MS_Heb_e_73_39"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. e. 73/39</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="96a" to="96b">Fol. 96</locus> <author/> <title>Arabic translation of Proverbs xiii. 18 to xv. 11</title> <note>incomplete, headed <quote type="head">משלי ערבי</quote>; the chapters are numbered יד and טו in the margin.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. curs. char.; sm. 4to, <material>vellum</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <classDecl> <taxonomy xml:id="INDEX"> <desc>General index of <bibl>Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, vol. ii, by Adolf Neubauer and Arthur Ernest Cowley, Oxford 1906</bibl></desc> </taxonomy> </classDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <textClass> <keywords scheme="Neubauer"> <term>Biblical fragments</term> <term>Later Acquisitions</term> </keywords> <keywords scheme="#INDEX"> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_01">Bible. Versions. Anonymous. Arabic: Hosea.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_01">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Hosea.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_02">Theological treatises. Arabic. (repentance).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_03"><persName type="aut">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. כתאב אלמוארית.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_04"><persName type="ment">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_04">Theological treatises. Arabic. (מצוות).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_05">Talmud, Babli. Commentaries. בבא בתרא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_07">Qaraites.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_08"><persName type="aut">Eleazar Qalir</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_08">Liturgy. ראש השנה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_09">Bible. Haftaroth.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_09">Targum. Haftaroth.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_10">Liturgy. קינות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_11">Liturgy. סליחות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_12">Liturgy. פסח.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_12">Liturgy. פיוטים for various occasions.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_12">Vowel points. Third system (superlinear).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_13"><persName type="aut">Joseph Kaspi b. Shalom</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_13">Liturgy. יוצרות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_13"><persName type="aut">Sulaiman (or Solomon)</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_14">Liturgy. עבודה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_14">Liturgy. פיוטים for various occasions.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_15"><persName type="aut">Eleazar Qalir</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_15">Liturgy. יוצרות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_16">Feasts, treatises on.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_16">Theological treatises.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_17">Bible. Versions. Anonymous. Palestinian Syriac: Jeremiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_17">Midrash. רבה; בראשית.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_17">Palestinian Syriac fragments.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_17">Palimpsest fragments.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_18"><persName type="aut">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. Versions, Arabic: Psalms.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_19"><persName type="aut">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. Versions, Arabic: Job.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_19"><persName type="aut">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. Commentaries, Arabic: Job. כתאב אלתעדיל.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_20">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Deuteronomy.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_21">Poems. (Yemen).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_22">Liturgy. עבודה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_22"><persName type="aut">Yoseh b. Yoseh</persName>. עבודה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_23">Liturgy. יוצרות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_24">Bible. Versions. Anonymous. Arabic: Job.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_24">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Job.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_25">Legal treatises. Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_26">Bible. Versions. Anonymous. Arabic: Amos.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_26">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Amos.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_27"><persName type="aut">Samuel b. Hophni</persName>. On Deuteronomy.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_28">Masorah, separate.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_29"><persName type="aut">Menahem b. Saruq</persName>. Dictionary.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_31">Mishnah. אבות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_32">Mishnah. נדה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_33">Talmud, Babli. ברכות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_34">Talmud, Babli. בבא קמא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_34"><persName type="own">Tobh b. Saʿid</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_35">Talmud, Babli. בבא מציעא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_36">Talmud, Babli. Commentaries. בבא בתרא. (Arabic).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_e_73_39">Bible. Versions. Anonymous. Arabic: Proverbs.</ref></term> </keywords> </textClass> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2011-06-13"> <name type="person">Sabine Arndt</name> created this file</change> </revisionDesc> </teiHeader> <facsimile> <graphic url="MS_HEB_e_73_1a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_1b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_2a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_2b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_3a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_3b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_4a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_4b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_5a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_5b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_6a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_6b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_7a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_7b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_8a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_8b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_9a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_9b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_10a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_10b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_11a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_11b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_12a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_12b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_13a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_13b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_14a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_14b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_15a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_15b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_16a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_16b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_17a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_17b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_18a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_18b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_19a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_19b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_20a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_20b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_21a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_21b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_22a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_22b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_23a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_23b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_24a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_24b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_25a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_25b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_26a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_26b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_27a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_27b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_28a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_28b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_29a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_29b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_30a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_30b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_31a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_31b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_32a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_32b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_33a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_33b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_34a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_34b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_35a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_35b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_36a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_36b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_37a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_37b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_38a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_38b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_39a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_39b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_40a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_40b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_41a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_41b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_42a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_42b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_43a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_43b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_44a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_44b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_45a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_45b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_46a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_46b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_47a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_47b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_48a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_48b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_49a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_49b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_50a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_50b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_51a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_51b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_52a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_52b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_53a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_53b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_54a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_54b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_55a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_55b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_56a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_56b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_57a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_57b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_58a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_58b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_59a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_59b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_60a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_60b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_61a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_61b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_62a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_62b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_63a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_63b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_64a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_64b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_65a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_65b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_66a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_66b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_67a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_67b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_68a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_68b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_69a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_69b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_70a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_70b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_71a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_71b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_72a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_72b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_73a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_73b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_74a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_74b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_75a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_75b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_76a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_76b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_77a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_77b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_78a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_78b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_79a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_79b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_80a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_80b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_81a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_81b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_82a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_82b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_83a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_83b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_84a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_84b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_85a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_85b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_86a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_86b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_87a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_87b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_88a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_88b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_89a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_89b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_90a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_90b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_91a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_91b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_92a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_92b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_93a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_93b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_94a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_94b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_95a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_95b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_96a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_e_73_96b.tif"/> </facsimile> </TEI>
Download file