Genizah
Home
Browse
Search
About
Help
Source : MS_Heb_d_64
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?oxygen RNGSchema="enrich-wamcp-hebrew.rnc" type="compact"?> <?xml-stylesheet type="text/css" href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/ENRICH/enrich.css" title="ENRICH CSS" ?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Digital description of MS. Heb. d. 64</title> <respStmt> <resp>Cataloguer</resp> <name type="person">[Name of cataloguer]</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <date calendar="Gregorian">[Date when first made available]</date> <publisher>Bodleian Library</publisher> <pubPlace> <address> <addrLine>Department of Special Collections</addrLine> <addrLine>Bodleian Library</addrLine> <street>Broad Street</street> <settlement>Oxford</settlement> <postCode>OX1 3BG</postCode> <addrLine> <ref target="http://www.bodleian.ox.ac.uk/libraries/collections">Bodleian Library</ref> </addrLine> <addrLine> <email>oriental@bodleian.ox.ac.uk</email> </addrLine> </address> </pubPlace> <idno>MS_Heb_d_64</idno> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDesc xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MS_Heb_d_64" xml:lang="en"> <msIdentifier> <country>United Kingdom</country> <region type="county">Oxfordshire</region> <settlement>Oxford</settlement> <institution>Oxford University</institution> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Heb. d. 64</idno> <altIdentifier type="other"> <idno type="cat_no">2822</idno> </altIdentifier> </msIdentifier> <physDesc><p>Ff. 121.</p></physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> <additional> <adminInfo> <recordHist> <source> Manuscript description based on <bibl>Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, vol. ii, by Adolf Neubauer and Arthur Ernest Cowley, Oxford 1906</bibl>, <ref facs="Catalogue-1_p069a.jpg Catalogue-1_p069b.jpg Catalogue-1_p070a.jpg Catalogue-1_p070b.jpg">No. 2822</ref>. </source> </recordHist> <availability status="restricted"> <p>Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card (for admissions procedures contact <ref target="http://www.bodleian.ox.ac.uk/services/admissions/">Bodleian Admissions</ref>). Contact <email>oriental@bodleian.ox.ac.uk</email> for further information on the availability of this manuscript</p> </availability> </adminInfo> </additional> <msPart n="1" xml:id="MS_Heb_d_64_01"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/1</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="1a" to="6b"/> <author/> <title>Biblical</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="1a">(fol. 1)</locus> <title>Isaiah xlviii. (ישראל) to li. 14 (להפתח ולא)</title> </msItem> <msItem n="b"><locus from="3a">(fol.3)</locus> <title>Ezekiel xxxiv.16 (ואת החזקה) to xxxvii. 1 (ויוצאני)</title> </msItem> <msItem n="c"><locus from="5a">(fol.5)</locus> <title>Joel ii. 26 (את שם) to the end of the book, followed by Amos i. 1 to i.11 (פשעי)</title> </msItem> <msItem n="d"><locus from="6a">(fol. 6)</locus> <title>Micah ii. 3 (צוארתיכם) to v. 1 (בית לחם)</title> </msItem> <note>With superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen squ. Rabb. char.; 2 coll., large 8vo, <material>vellum</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="2" xml:id="MS_Heb_d_64_02"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/2</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="7a" to="8b"/> <author/> <title>Jeremiah, text with Targum after each verse</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="7a">(fol. 7)</locus> <title>Jeremiah xx. 2 Targum (דבבית) to xxi. 1 (מלכיה)</title> </msItem> <msItem n="b"><locus from="8a">(fol. 8)</locus> <title>Jeremiah xxii. 22 to xxiii. 9 (ומפני)</title> </msItem> <note>With superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen squ. Rabb. char.; 2 coll., large 8vo, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="3" xml:id="MS_Heb_d_64_03"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/3</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="9a" to="12b"/> <author/> <title>Jeremiah, text with Targum after each verse</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="9a">(fol. 9)</locus> <title>Jeremiah xxxvi. 27 (יהוה) to xxxvii.13 Targum (שלמיה)</title></msItem> <msItem n="b"><locus from="10a">(fol. 10)</locus> <title>Jeremiah xxxviii. 12 Targum (בלאי) to xxxviii. 27 Targum (ושאלו)</title></msItem> <msItem n="c"><locus from="11a">(fol. 11)</locus> <title>Jeremiah xli. 2 Targum (עימיה) to xlii. 4 Targum (ויהי כל)</title></msItem> <msItem n="d"><locus from="12a">(fol. 12)</locus> <title>Jeremiah xliii. 1 Targum (דשלחיה) to xliv. 9 Targum (אבהתכון)</title></msItem> <note>With superlinear punctuation. <locus from="9a">Fol. 9</locus>, the quire is marked ה̇.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, stained and injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="4" xml:id="MS_Heb_d_64_04"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/4</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="13a" to="14b"/> <author/> <title>Ezekiel, text with Targum after each verse</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="13a">(fol.13)</locus> <title>Ezekiel xiv. 23 Targum (יתכון) to xvi. 20 beg. of the Targum</title></msItem> <msItem n="b"><locus from="14a">(fol. 14)</locus> <title>Ezekiel xvii.15 Targum (ומריד) to xviii. 20 (ואב לא ישא)</title></msItem> <note>With superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, much injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="5" xml:id="MS_Heb_d_64_05"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/5</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="15a" to="16b"/> <author/> <title>Ezekiel</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="15a">(fol.15)</locus> <title>Ezekiel xxxii. 21 (עזריו) to xxxiii. 20 (אתכם)</title></msItem> <msItem n="b"><locus from="16a">(fol. 16)</locus> <title>Ezekiel xxxviii. 6 (רבים) to xxxix. 14 (לטהרה)</title></msItem> <note>With superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen squ. Rabb. char. (same hand as <ref target="#MS_Heb_d_64_01">No. 1</ref>); 2 coll., large 8vo, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="6" xml:id="MS_Heb_d_64_06"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/6</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="17a" to="18b"/> <author/> <title>Haftaroth, with Targum after each verse</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="17a">(fol. 17)</locus> <title>[for וישב יעקב]</title> <note>beg. missing, beg. with Amos ii. 14 Targum (לא יחסין)</note> </msItem> <msItem n="b"><locus from="17b">(fol. 17b)</locus> <title>headed <quote type="head">דויהי מקץ במלכים</quote></title> <note>incomplete, ending with 1 Kings iii. 22 (האחרת לא כי)</note></msItem> <msItem n="c"><locus from="18a">(fol.18)</locus> <title>[? for ואלה שמות]</title> <note>beg. missing, beg. with Ezekiel xvi. 11 Targum (יהיבין) to xvi. 14 Targum</note></msItem> <msItem n="d"><locus from="18a">(ibid.)</locus> <title>headed <quote type="head">דוארא ביחזקאל</quote></title> <note>added by a later hand סימן כח, Ezekiel xxviii. 24, incomplete, ending with xxix. 6 (כל)</note></msItem> <note>With superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen squ. Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="7" xml:id="MS_Heb_d_64_07"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/7</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="19a" to="24b"/> <author/> <title>Haftaroth, according to the triennial rite, with Targum</title> <note>(see A. Büchler in the Jewish Quarterly Review, vi. p. 39 sqq., and Nos. <ref target="MS_Heb_d_37_19">2603, 19</ref>; <ref target="MS_Heb_b_2_07">2606, 7</ref>; <ref target="MS_Heb_d_49_18">2615, 18</ref>)</note> <msItem n="a"><p>(<locus from="19a">fol. 19</locus>) only the end remaining, Isaiah li. 16 Targum;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="19a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">[ה]ן האדם ביחזקאל</quote>, Ezekiel xxviii. 13 to 19 and verse 25;</p> </msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="19b">fol. 19b</locus>) headed <quote type="head">זה ספר בישעיה</quote>, Isaiah xxix. 19 (on the margin by a later hand the beg. of verse 18) to 24, and xxx. 18; </p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="19b">ibid.</locus>) headed <quote type="head">אלה תלדות נח ביש̇</quote>, Isaiah liv. 9 to lv. 5; </p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="19b">ibid.</locus>) headed <quote type="head">ויזכר אלהים בתרי עשרה</quote>, Habakkuk iii. 2 to 19;</p> </msItem> <msItem n="f"><p>(<locus from="20a">fol. 20</locus>) headed <quote type="head">צא מן התבה ביש̇</quote>, Isaiah xlii. 7 to 15 and verse 21; </p></msItem> <msItem n="g"><p>(<locus from="20a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">ויהיו בני נח</quote>, Isaiah xlix. 9 to 23;</p></msItem> <msItem n="h"><p>(<locus from="20b">fol. 20b</locus>) headed <quote type="head">ויהי כל הארץ בתרי עשרה</quote>, Zephaniah iii. 9 to 17 and verse 20; </p></msItem> <msItem n="i"><p>(<locus from="21a">fol. 21</locus>) headed <quote type="head">לך לך ביש̇</quote>, Joshua xxiv. 3 to 10 and verse 14; </p></msItem> <msItem n="k"><p>(<locus from="21a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">ויהי בימי אמרפל ביש̇</quote>, Isaiah xli. 2 to 13; </p></msItem> <msItem n="l"><p>(<locus from="21a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">במחזה ביש̇</quote>, Isaiah i. 1 to 8 and ii. 2, 3; </p></msItem> <msItem n="m"><p>(<locus from="21b">fol. 21b</locus>) <quote type="head">ושרי בישע̇</quote>, Isaiah liv. 1 to 10; </p></msItem> <msItem n="n"><p>(<locus from="21b">ibid.</locus>) headed <quote type="head">ויהי אברם בירמיה</quote>, Jeremiah xxxiii. 25 to xxxiv. 5 and verse 12 and 13; </p></msItem> <msItem n="o"><p>(<locus from="22a">fol. 22</locus>) headed <quote type="head">וירא אליו ביש̇</quote>, Isaiah xxxiii. 17 to 24 and xxxv. 10; </p></msItem> <msItem n="p"><p>(<locus from="22b">fol. 22b</locus>) headed <quote type="head">ויבאו שני המלאכים בישע̇</quote>, Isaiah xvii. 14 to xviii. 7 and xix. 25; </p></msItem> <msItem n="q"><p>(<locus from="23a">fol. 23</locus>) headed <quote type="head">ויסע משם אברהם בישע̇</quote>, Isaiah lxi. 9 to lxii.5, and verses 8 and 9; </p></msItem> <msItem n="r"><p>(<locus from="23a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">ויהוה פקד את שרה בשמואל</quote>, 1 Samuel ii. 21 to 28; </p></msItem> <msItem n="s"><p>(<locus from="23b">fol. 23b</locus>) headed <quote type="head">ויהי אחר הדב̇ הא̇ והא̇ נסה בישעיה</quote>, Isaiah xxxiii. 7 to 16 and verse 22; </p></msItem> <msItem n="t"><p>(<locus from="24a">fol. 24</locus>) headed <quote type="head">ואברהם זקן בישעיה</quote>, Isaiah li. 2 incomplete, ending with verse 11. </p></msItem> <note>Some vowel points.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen (?) Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="8" xml:id="MS_Heb_d_64_08"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/8</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="25a" to="26b">Fol. 25</locus> <author/> <title>A casuistic book in Arabic</title> <note>Part of the same treatise as <ref target="MS_Heb_d_32_D">No. 2794 D</ref>, <p>beg. <quote type="beg">תמרה ואגבה ללרגל ולם תתבת ב[יו]ע אלאמראה פיהא כמא קאלו</quote>,</p> <p>end <quote type="end">אמ̇ ר̇ יוחנן משוך פרה זו ולא תקנה אלא לאחר שלשים יום. קנה אפילו עומדת באגם. התם דבידו. הכא לאו בידו. ואנמא</quote>.</p></note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="9" xml:id="MS_Heb_d_64_09"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/9</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="27a" to="30b">Fol. 27</locus> <author/> <title>Fragment of a philosophical treatise in Arabic</title> <note>the writer quotes from the Proverbs, giving <persName>Seadiah</persName>’s version; <p>the first legible lines are <quote type="beg">... עלי מא קאל אלחכים תפוחי זהב ... וקאל בעדה נזם זהב וחלי ... ותרגמתהמא כתפאחה מן דהב פי מזכרפאת מן פצ̇ה אלכלאם אלמקול עלי גהתה. וכאשנאף מן דהב וחלי מן פצוץ אלחכים אלואעט̇ מע סמע קאבל. [ע]לי אלשרח אלואסע אלדי שרחת בה האתון אלאתנין ...</quote>,</p> <p>ends <quote type="end">וכדלך אלנבאת איצ̇א וכמא אן אגזא אלפלך ואג[זא] אלארץ̇ בעצ̇הם יקום בבע[ץ̇] ובאלמכאן לה ועלי מא יקול [אללה]</quote>.</p></note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>, partly obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="10" xml:id="MS_Heb_d_64_10"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/10</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="31a" to="32b">Fol. 31</locus> <author/> <title>Fragment of a treatise on חזקה, in Arabic</title> <note>beg. <quote type="beg">כאן אדעתא דחיותא כאן אדעתא ד..עא או כאן אדעתא דציבי עלי כל וגה קד תבת אלמלך</quote>, <p>end <quote type="end">... כיון דבהמה גופה לא קא מקני ליה כלים נמי לא קאני אמ̇ ראבא ואי אמ̇ ליה קני בהמה מקני כלים במשיכה דבהמה</quote>.</p></note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="11" xml:id="MS_Heb_d_64_11"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/11</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="33a" to="33b">Fol. 33</locus> <author/> <title>Fragment of a medical treatise in Arabic</title> <note>beg. missing, beg. <quote type="beg">והי מן תאליף יחנא בן מאסויה. יוכד מן סויק אלשעיר ואלארז אלפארסי אלמגסול ...</quote>; the last recipe beg. <quote>יוכד ארז מגסול גסלתא אוקיה וגלנאר</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, partly obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="12" xml:id="MS_Heb_d_64_12"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/12</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="34a" to="35b"/> <author/> <title>Commentary on Genesis</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="34a">fol. 34</locus>) ii. 11 to 18, beg. <quote type="beg">... וזה העדן גבוה מכל צומחי צמחים ואינו ידוע חיקר ותכלית שלו. לא במעלה ולא במטה ולא בארבע צדדים שלו</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="35a">fol. 35</locus>) on vi. 6, end <quote type="end">... ללמדך שכל דבר שדי גוזר ומקיים על תנאי וברית ... וזה שאמר ויתעצב. עציבה לשון עוצב. שנ̇ אל ידע זאת יהונתן פן יעצב</quote>. </p></msItem> <note>Some superlinear vowel points.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>, stained and injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="13" xml:id="MS_Heb_d_64_13"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/13</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="36a" to="39b">Fol. 36</locus> <author/> <title>Commentary on Exodus ii. 23 to iii. 2</title> <note>beg. missing; verse 24 beg. <quote>וישמע אלהים ... כבר ידעת בפי̇ פרשת הקבצו ושמעו מה שזכרתי לך מדברי המורה ע̇ה̇ בפרק מ̇ה̇ מהחלק הראשון כי מלת שמע תפול על שמיעת האוזן ...</quote>, <p>end <quote type="end">ואמ̇ ר̇ז̇ל̇ באלה שמות רבה בלבת אש כבתחלה לא ירד אלא מלאך אחד שהיה ממוצע ועומד באמצע האש ואחר כך ירדה שכינה ודברה עמו מתוך הסנה. ורצו̇ לומ̇ כי מתחלה היתה</quote>.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="14" xml:id="MS_Heb_d_64_14"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/14</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="40a" to="42b">Fol. 40</locus> <author/> <title>Commentary in Arabic on Leviticus xxii. 29 to xxiii. 11</title> <note>beg. and end obliterated; xxiii. 9 beg. <quote>וידבר יהוה ... קולה כי תבאו אל הארץ ר̇ל̇ אן הדה אלמצוה לא תלזמהם קבל דכולהם ללארץ ואן לא יג̇וז אג̇אבה̈ אלעומר אלא מנהא וקולה וקצרתם את קצירה ליס מענאה אנהם אי וקת חצדוא יג̇יבוא אלעומר ...</quote>; on <locus from="40b">fol. 40b</locus> <persName>Ibn Ezra</persName> is quoted.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="15" xml:id="MS_Heb_d_64_15"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/15</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="43a" to="43b">Fol. 43</locus> <author/> <title><persName>Seadiah</persName>’s commentary, in Arabic, on Isaiah lviii. 9 to 14, followed by his translation of Isaiah lix. 1 to 8.</title> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, injured.</p> <p>Part of the same copy as <ref target="MS_Heb_c_19_26">No. 2628, 26</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="16" xml:id="MS_Heb_d_64_16"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/16</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="44a" to="45b"/> <author/> <title>Rashi’s commentary</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="44a">(fol. 44)</locus> <title><persName>Rashi</persName>’s commentary on Ruth</title> <note>complete</note></msItem> <msItem n="b"><locus from="45b">(fol. 45b)</locus> <title><persName>Rashi</persName>’s commentary on Lamentations</title> <note>incomplete, ending with i. 10 (בקהל לך אלו עמון)</note></msItem> <note>On <locus from="45a">fol. 45</locus>, margin, is the following note, <quote>זה הספר הנותן אמרי שפר אני הכותב עפר ואפר הוא שלהחכם השלם הדיין המצויין כֿמֿהֿרֿרֿ יהוסף מליראה נֿרֿוֿ אני הצעיר ידידיה</quote>. <p>There is also some scribbling on the margins, and a few words in Latin characters.</p></note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="und">Hebrew, words in Latin characters</textLang> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. curs. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <origin>Scribe: <persName type="scribe">Jedidiah</persName>. Owner: <persName type="own">Joseph (יהוסף) מליראה</persName>.</origin> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="17" xml:id="MS_Heb_d_64_17"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/17</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="46a" to="47b">Fol. 46</locus> <author/> <title>Commentary in Arabic on Daniel viii. 14</title> <note>beg. missing, beg. <quote type="beg">אלאגל ארי אן אצ̇יף אליה שרח עד [ערב] בקר אלפים ושלש מאות.</quote>, <p>end <quote type="end">חתי יואפק אן יגי אלף ותלתה מאיה וכמסה ותלתין סנה לאן קולה למועד אנמא יכדם אלכלאם כקולך למועד חדש האביב ואלעמל פעלי מועדים וחצי פפחצנא ווגדנא דלך יואפק אדא אעתקדנא אנה יעני בקול</quote>.</p> <p><persName>Seadiah</persName> is quoted.</p></note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>, slightly injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="18" xml:id="MS_Heb_d_64_18"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/18</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="48a" to="77b">Fol. 48</locus> <author/> <title>Commentary in Arabic on Deuteronomy</title> <note>beg. missing, beg. with chap. xxxi. 28; <p><locus from="50b">fol. 50b</locus> (on chap. xxxii) beg., after a blank, <quote>בשמך רחמ̇ האזינו קאל מולפה סבחאן אלרחמן אלראוף בעבאדה אלמסתצלחהום למא הו כיר להם באגנאס ואנואע ואשכאץ</quote>,</p> <p>end (on xxxii. 13) <quote type="end">וקד פסר רבותינו ירכיבהו על במתי ארץ עלי ירושלם אלתי היא אעלה ארץ ישראל כמ̇ קאל ...</quote>, the last line obliterated.</p> <p>The writer cites his authorities anonymously.</p></note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>, stained and in parts injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="19" xml:id="MS_Heb_d_64_19"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/19</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="78a" to="79b">Fol. 78</locus> <author/> <title>Fragment of Maqamat in the style of <persName>Ḥarizi</persName></title> <note>beg. <quote type="beg">ויען החמישי ויאמר חידה בסהר. ראו נולד ואב אין לו ולא אם. והוא זקן יחדש לו נעורים. וילדותו ונערותו וזקנה. וכל זאת תוך שלושים יום ספורים. והוא נשא ותחת כל מקומו. והוא עקש ומהלכיו ישרים. ועתות הנדור ילבש לבנים. ועת יקרב לדוד ילבש שחורים</quote>; <p><locus from="79a">fol. 79</locus>, beg. <quote>אמר המגיד ... ואתבונן היטיב בצורתו. והנה הוא אישון הבבות ומחמד הלבבות החכם התחכמוני עמוד השכל הימיני ...</quote>;</p> <p>the 8th Maqamah (<locus from="79a">ibid.</locus>) is headed <quote type="head">אלמקאמה אלתאמנה מקאמה אלגנאס</quote>, beg. <quote type="beg">נאום איתן האזרחי הייתי בהיות לבי בגני השמחות מציץ ומחרכי משושנות מציץ. ורכב הששון לפני אסור. וגאון היגון מלפני אסור. לראות ילדי היפי ...</quote>.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>, stained and injured.</p> <p>In the same hand as <ref target="MS_Heb_d_63_38">No. 2826 38</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="20" xml:id="MS_Heb_d_64_20"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/20</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="80a" to="80b"/> <author/> <title>Midrash; Poem</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="80a">(fol. 80)</locus> <title>headed <quote type="head">מ[דר]ש התורה לר̇ תנחומה</quote></title> <note>beg. (different from the editions) <quote type="beg">כתיב מגיד מרא[שית א]חרית וג̇ יתברך שמו שלהקבה לעולם ולעולמי עולמים שהוא היה והוא עתיד להיות הוא ראשון והוא אחרון שנ̇ מי פעל ועשה קורא הדורות וג̇ והעליונים והתחתונים במאמרו בראם וברשותו הם עומדים ולפניו משתחוים שנ̇ בדבר י̇י ...</quote>, the rest is much obliterated;</note> </msItem> <msItem n="b"><locus from="80b">(fol. 80b)</locus> <title>the poem <quote type="head">עת שערי רצון להפתיח</quote></title> <note>acr. <quote type="acr">עבאס יהודה שמואל</quote> (Zunz, p. 216), the last two stanzas are on <locus from="80a">fol. 80a</locus>.</note></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char. (two hands); large 8vo, <material>paper</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="21" xml:id="MS_Heb_d_64_21"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/21</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="81a" to="81b">Fol. 81</locus> <author/> <title>קינות</title> <note/> <msItem n="a"><p>beg. missing, beg. <quote type="beg">איכה אחי תשאלו מה לך</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>headed <quote type="head">על אסיפת מר̇ ור̇ יוסף החזן החכ̇ והנבון מכין הקהלה</quote>, beg. <quote type="beg">אבלה נפשי ומיעי מיעי אוחילה</quote>.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="22" xml:id="MS_Heb_d_64_22"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/22</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="82a" to="82b">Fol. 82</locus> <author/> <title>קינה</title> <note>in Arabic, beg. missing (?), beg. and ending with the lines <quote type="beg">בעדך יא סדיד קדֿ זאד ביא אלהם ולאחזאן ודמעי עלי כֿדי ביורי בחאל טופֿאן</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs.char.; large 8vo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="23" xml:id="MS_Heb_d_64_23"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/23</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="83a" to="83b">Fol. 83</locus> <author/> <title>Fragment of commentary, in Arabic, on שבת, chap. v</title> <note> a section beg. <quote>לא יקשור גמלים זה בזה וכֿוֿ. אי לא יקטרהם כמא גרת עאדה̈ אלגמאלין ואלעלה פי דלך קאל מפני שנראה כמי שמוליכן לשוק והדה אלעלה הי אלמדכורה פי אלתלמוד אלב[בלי ו]קד דכר אלירושלמי פי דלך עלה̈ אכרי ...</quote>; the leaf is numbered י̇א̇.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="24" xml:id="MS_Heb_d_64_24"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/24</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="84a" to="84b">Fol. 84</locus> <author/> <title>Fragment of a Samaritan commentary, in Arabic, on Exodus ix. 5 to 13</title> <note>a section beg. (on verse 8) <p><quote> فاخذ موسي وهرون ملو حفنهم شرر اتون ونبذه موسي نحو السمآء قباله فرعون وقوله והיה על האדם ועל הבהימה לשחין פרח اي لما نبذا الرماد في الهوا يفرق فيه فاذا وقع علي جسم انسان او بهيمه صار كالسبب المولد القروح</quote>.</p> <p>Perhaps by the same author as MS. Hunt. 301.</p> </note> <textLang mainLang="ara" otherLangs="heb">Arabic, Samaritan Hebrew</textLang> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Samaritan and Arabic char.; large 8vo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="25" xml:id="MS_Heb_d_64_25"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/25</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="85a" to="85b">Fol. 85</locus> <author/> <title>The end of Book ii of the Canon of <persName>Avicenna</persName> (paragraphs תופל to תעלב), in the Hebrew translation of <persName>Joseph Lorqi</persName></title> <note>the sections are numbered [כ̇ב̇] to כ̇ד̇; at the end, <quote type="col">... נחתם הספר הזה הוא הספר השני מהקאנון סדר הרפואה רפאנו הֿשֿםֿ ... ונשלם על ידי לי הצעיר מנחם אֿמֿוֿןֿ ב̇ר̇ יצחק יֿאֿעֿוֿ פה בעיר ליצי שנת ה̇ר̇א̇ לבריאה י̇ג̇ לתמוז ...</quote> (= <date calendar="Gregorian" when="1441">1441 A.D.</date>). The <locus from="85b">verso</locus> is blank.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <origin><origDate when="1441">1441</origDate> Scribe: <persName type="scribe">Menahem b. Isaac</persName>.</origin> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="26" xml:id="MS_Heb_d_64_26"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/26</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="86a" to="87b"/> <author/> <title>מכילתא</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="86a">fol. 86</locus>) ed. Friedmann, p. 3b, line 21 (כראשון הדיבור) to p. 5b, line 13 (ד̇ ימים);</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="87a">fol. 87</locus>) ibid., p. 12, line 10 (יחשיך) to p. 14, line 12 (אמרתם);</p></msItem> <note>with variations from the edition.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="27" xml:id="MS_Heb_d_64_27"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/27</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="88a" to="88b">Fol. 88</locus> <author/> <title>Mishnah גיטין vii. 7 (the first שלשים יום) to the end of ix. 3</title> <note>with superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen squ. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, much injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="28" xml:id="MS_Heb_d_64_28"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/28</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="89b" to="90b">Fol. 89b</locus> <author/> <title>Beg. of a commentary on Babylonian Talmud ברכות fol. 1</title> <note>beg. <quote type="beg">מאמתי קורין ... פיר̇ אין ראוי לשאול על זמן החיוב אלא אם כן נודע החיוב מקודם ואחר שיודע ישאל אי זה זמן יתחייב אדם בזה החיוב כההיא דתנן בהאי מסכתא בפרק אין עומדין</quote>.</note> <note><locus from="89a">Fol. 89a</locus> blank.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="29" xml:id="MS_Heb_d_64_29"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/29</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="91a" to="92b">Fol. 91</locus> <author/> <title>Commentary on Babylonian Talmud עירובין, ff. 2 and 3</title> <note>beg. missing, beg. <quote type="beg">אלא מאי אית לך לפרוקי דהני תרתי מתניאתא תנאי נינהי כלומר תנא ששנה זו הבריתא לא שנה האחרת</quote>, end <quote type="end">מודה להו ר̇ יהודה לרבנן דצריך למעט משום דלא שלטא עיניה ולא מינכר פתחא אצטריך לאיפלוגי גם במבוי להודיעך כי א̇ע̇ג̇ דלהילוכא</quote>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>, stained and injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="30" xml:id="MS_Heb_d_64_30"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/30</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="93a" to="100b">Fol. 93</locus> <author/> <title>Commentary on Babylonian Talmud קידושין, from the beg. to fol. 13</title> <note>beg. <quote type="beg">האשה נקנית ... פיר̇ או בכסף או בשטר או בביאה ודיקינן מינה מדקתאני נקנית שמע מינה מדעתה אין בעל כרחה לא ואמאי לא תנא האשה מתקדשה כדתנינן בפרק של אחריו ...</quote>; <p>on <locus from="94a">fol. 94</locus> he says (commenting on Qid. fol. 5) <quote>סניגור בלשון יווני מליץ לשר כלומר בדבר שנתקדשה בו בעצמו תתגרש קטיגור מלשין</quote>;</p> <p>ends <quote type="end">וכדמתרגם רב יוסף מולדין בנין מנש̇ חבריהון חובין על חובין מוסיפין וקשין לעולם מדור ... [ד]ור המבול לא נגזרה גזירה על דגים שבים והכא</quote>.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>, first and last leaves injured.</p> <p>Part of the same copy as <ref target="MS_Heb_c_23_12">No. 2667, 12</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="31" xml:id="MS_Heb_d_64_31"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/31</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="101a" to="108b">Fol. 101</locus> <author/> <title>Commentary on Babylonian Talmud בבא קמא, ff. 64 to 76</title> <note>beg. missing, the first complete lines are <quote type="beg">כדאמרי במערבא וכל דבר שיש בו רוח חיים למדנו ש... משלם כפל מדכת̇ חיים שנים ישלם השתא שדינן שור ביני המצא תמצא ...</quote>, <p>end <quote type="end">בשלמא ר̇ יוחנן לא אמ̇ כריש לקיש דמוקים לה למתניתין אפילו בתמימין אלא ריש לקיש מאי טעמ̇ וכול̇. ואזדו לטעמיהו דאתמר המוכר טרפה לדברי ר̇ שמע̇ ר̇ יוחנן אמ̇ חייב א̇ע̇ג̇ דליתה בשחיטה דטריפה היא ואם שחטה פטור דשחיטה שאינה ראויה היא במכירה חייב ...</quote>, the last lines broken.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char. (same hand as <ref target="#MS_Heb_d_64_30">No. 30</ref>?); large 8vo, <material>paper</material>, partly obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="32" xml:id="MS_Heb_d_64_32"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/32</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="109a" to="109b">Fol. 109</locus> <author/> <title>Alfasi בבא קמא, the end of chap. I and beg. of chap. ii</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="33" xml:id="MS_Heb_d_64_33"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/33</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="111a" to="115b">Fol. 111</locus> <author/> <title> Midrash תהלים, ed. Buber, p. ק̇צ̇, line 18, to p. ר̇ב̇, line 7</title> <note>with variations from the edition.</note> <note><locus from="110a" to="110b">Fol. 110</locus> blank.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Ital. curs. char.; large 8vo, <material>paper</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="34" xml:id="MS_Heb_d_64_34"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/34</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="116a" to="117b">Fol. 116</locus> <author/> <title>Fragment of the ערוך</title> <note>beg. עדינו העצני (root עדן), end בתוקף כשלג (root עז).</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Ital. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, slightly injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="35" xml:id="MS_Heb_d_64_35"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/35</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="118a" to="120b"/> <author/> <title>Fragments of the text of Yosippon</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="118b">fol. 118b</locus>) the beginning as in ed. Mant. to p. 1c, line 11; </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="119a">fol. 119</locus>) ibid. p. 14b, line 3, to p. 15a, line 19; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="120a">fol. 120</locus>) p. 42b, line 15, to p. 43a, line 23: with variations from the edition. </p></msItem> <note>On <locus from="118a" to="118a">fol. 118a</locus> is the name <quote>חננאל</quote> by a later hand.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <provenance>Owner: <persName type="own">Hananeel</persName>.</provenance> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="36" xml:id="MS_Heb_d_64_36"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 64/36</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="121a" to="121b">Fol. 121</locus> <author/> <title>מעשיות; Yosippon</title> <note/> <msItem n="a"><title>fragment of מעשיות in Arabic</title> <note>mostly illegible</note></msItem> <msItem n="b"><title>the beginning of an abridged Arabic version of Yosippon</title> <note>see Jewish Quarterly Review, xi. p. 360</note></msItem> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; 12mo, <material>paper</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <classDecl> <taxonomy xml:id="INDEX"> <desc>General index of <bibl>Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, vol. ii, by Adolf Neubauer and Arthur Ernest Cowley, Oxford 1906</bibl></desc> </taxonomy> </classDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <textClass> <keywords scheme="Neubauer"> <term>Biblical fragments</term> <term>Later Acquisitions</term> </keywords> <keywords scheme="#INDEX"> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_01">Bible. Isaiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_01">Bible. Ezekiel.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_01">Bible. Joel.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_01">Bible. Amos.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_01">Bible. Micah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_02">Bible. Jeremiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_02">Targum. Jeremiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_03">Bible. Jeremiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_03">Targum. Jeremiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_04">Bible. Ezekiel.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_04">Targum. Ezekiel.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_05">Bible. Ezekiel.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_06">Bible. Haftaroth. Yemen.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_06">Targum. Haftaroth. (Yemen).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_07">Bible. Haftaroth, triennial.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_07">Targum. Haftaroth, Triennial.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_08"><persName type="aut">Hai Gaon</persName>. מקח וממכר.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_09">Philosophical treatises, anonymous. Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_09"><persName type="ment">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. Versions, Arabic: Proverbs.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_10">Legal treatises. Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_11">Medical recipes. Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_11">Medical treatises, and notes. Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_12">Bible. Commentaries. Anonymous. Hebrew: Genesis.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_13">Bible. Commentaries. Anonymous. Hebrew: Exodus.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_13">Midrash. רבה; אלה שמות. (mentioned).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_14"><persName type="ment">Abraham (b. Meir) b. Ezra</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_14">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Exodus.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_15"><persName type="aut">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. Versions, Arabic: Isaiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_15"><persName type="aut">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. Commentaries, Arabic: Isaiah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_16"><persName type="scribe">Jedidiah</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_16"><persName type="own">Joseph (יהוסף) מליראה</persName>. </ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_16"><persName type="aut">Solomon b. Isaac (Rashi)</persName>. Commentaries: Ruth.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_16"><persName type="aut">Solomon b. Isaac (Rashi)</persName>. Commentaries: Lamentations.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_17">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Daniel.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_18">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Deuteronomy.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_19"><persName type="aut">Ethan ha-Ezraḥi (pseud.)</persName>. Maqamah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_19">Maqamat.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_20"><persName type="aut">Judah Samuel ʿAbbas b. Abun (Abu 'l-qurra)</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_20">Midrash. תנחומא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_21">Liturgy. קינות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_21">Liturgy. אבל.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_22">Liturgy. קינות. (Arabic).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_23">Talmud, Babli. (mentioned).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_23">Talmud, Babli. Commentaries. שבת. (Arabic).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_23">Talmud, Yerushalmi. (mentioned).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_24">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Exodus. (Samaritan).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_24">Samaritan MSS. and fragments.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_25"><persName type="aut">Avicenna</persName>. Canon. Hebr. transl. by Joseph Lorqi.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_25"><persName type="aut">Joseph (b. Joshua) Lorqi</persName>. Translation of the Canon of Avicenna.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_25"><persName type="scribe">Menahem b. Isaac</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_27">Mishnah. גיטין.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_28">Talmud, Babli. Commentaries. ברכות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_29">Talmud, Babli. Commentaries. עירובין.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_30"><persName type="ment">Joseph</persName>. Commentary on Mishna.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_30">Talmud, Babli. Commentaries. קידושין.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_31">Talmud, Babli. Commentaries. בבא קמא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_32"><persName type="aut">Alfasi (Isaac b. Jacob)</persName>. בבא קמא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_33">Midrash. תלים.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_34"><persName type="aut">Nathan b. Jehiel</persName>. ערוך.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_35"><persName type="own">Hananeel</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_35"><persName type="aut">Joseph b. Gorion</persName>. History.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_64_36"><persName type="aut">Joseph b. Gorion</persName>. History. In Arabic.</ref></term> </keywords> </textClass> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2011-05-24"> <name type="person">Sabine Arndt</name> created this file</change> </revisionDesc> </teiHeader> <facsimile> <graphic url="MS_HEB_d_64_1a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_1b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_2a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_2b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_3a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_3b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_4a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_4b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_5a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_5b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_6a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_6b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_7a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_7b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_8a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_8b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_9a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_9b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_10a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_10b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_11a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_11b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_12a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_12b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_13a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_13b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_14a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_14b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_15a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_15b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_16a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_16b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_17a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_17b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_18a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_18b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_19a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_19b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_20a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_20b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_21a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_21b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_22a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_22b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_23a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_23b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_24a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_24b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_25a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_25b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_26a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_26b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_27a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_27b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_28a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_28b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_29a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_29b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_30a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_30b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_31a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_31b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_32a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_32b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_33a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_33b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_34a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_34b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_35a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_35b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_36a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_36b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_37a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_37b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_38a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_38b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_39a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_39b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_40a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_40b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_41a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_41b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_42a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_42b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_43a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_43b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_44a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_44b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_45a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_45b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_46a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_46b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_47a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_47b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_48a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_48b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_49a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_49b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_50a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_50b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_51a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_51b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_52a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_52b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_53a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_53b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_54a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_54b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_55a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_55b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_56a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_56b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_57a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_57b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_58a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_58b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_59a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_59b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_60a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_60b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_61a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_61b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_62a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_62b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_63a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_63b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_64a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_64b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_65a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_65b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_66a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_66b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_67a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_67b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_68a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_68b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_69a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_69b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_70a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_70b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_71a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_71b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_72a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_72b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_73a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_73b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_74a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_74b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_75a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_75b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_76a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_76b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_77a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_77b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_78a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_78b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_79a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_79b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_80a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_80b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_81a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_81b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_82a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_82b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_83a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_83b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_84a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_84b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_85a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_85b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_86a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_86b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_87a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_87b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_88a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_88b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_89a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_89b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_90a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_90b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_91a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_91b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_92a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_92b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_93a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_93b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_94a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_94b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_95a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_95b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_96a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_96b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_97a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_97b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_98a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_98b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_99a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_99b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_100a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_100b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_101a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_101b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_102a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_102b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_103a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_103b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_104a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_104b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_105a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_105b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_106a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_106b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_107a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_107b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_108a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_108b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_109a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_109b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_110a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_110b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_111a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_111b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_112a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_112b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_113a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_113b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_114a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_114b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_115a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_115b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_116a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_116b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_117a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_117b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_118a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_118b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_119a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_119b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_120a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_120b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_121a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_64_121b.tif"/> </facsimile> </TEI>
Download file