Genizah
Home
Browse
Search
About
Help
Source : MS_Heb_d_63
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?oxygen RNGSchema="enrich-wamcp-hebrew.rnc" type="compact"?> <?xml-stylesheet type="text/css" href="http://tei.oucs.ox.ac.uk/ENRICH/enrich.css" title="ENRICH CSS" ?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <fileDesc> <titleStmt> <title>Digital description of MS. Heb. d. 63</title> <respStmt> <resp>Cataloguer</resp> <name type="person">[Name of cataloguer]</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <date calendar="Gregorian">[Date when first made available]</date> <publisher>Bodleian Library</publisher> <pubPlace> <address> <addrLine>Department of Special Collections</addrLine> <addrLine>Bodleian Library</addrLine> <street>Broad Street</street> <settlement>Oxford</settlement> <postCode>OX1 3BG</postCode> <addrLine> <ref target="http://www.bodleian.ox.ac.uk/libraries/collections">Bodleian Library</ref> </addrLine> <addrLine> <email>oriental@bodleian.ox.ac.uk</email> </addrLine> </address> </pubPlace> <idno>MS_Heb_d_63</idno> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDesc xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="MS_Heb_d_63" xml:lang="en"> <msIdentifier> <country>United Kingdom</country> <region type="county">Oxfordshire</region> <settlement>Oxford</settlement> <institution>Oxford University</institution> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Heb. d. 63</idno> <altIdentifier type="other"> <idno type="cat_no">2826</idno> </altIdentifier> </msIdentifier> <physDesc><p>Ff. 108.</p></physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> <additional> <adminInfo> <recordHist> <source> Manuscript description based on <bibl>Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, vol. ii, by Adolf Neubauer and Arthur Ernest Cowley, Oxford 1906</bibl>, <ref facs="Catalogue-1_p070b.jpg Catalogue-1_p071a.jpg Catalogue-1_p071b.jpg Catalogue-1_p072a.jpg">No. 2826</ref>. </source> </recordHist> <availability status="restricted"> <p>Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card (for admissions procedures contact <ref target="http://www.bodleian.ox.ac.uk/services/admissions/">Bodleian Admissions</ref>). Contact <email>oriental@bodleian.ox.ac.uk</email> for further information on the availability of this manuscript</p> </availability> </adminInfo> </additional> <msPart n="1" xml:id="MS_Heb_d_63_01"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/1</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="1a" to="1b">Fol. 1</locus> <author/> <title>The Targum of Genesis xlix. 22 (עינא דמיא) to the end of the book.</title> <note>With superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="2" xml:id="MS_Heb_d_63_02"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/2</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="2a" to="3b">Fol. 2</locus> <author/> <title><persName>Seadiah</persName>’s Arabic translation of Job xxxi. 21 to xxxiv. 7 (אלהזו).</title> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; oblong 8vo, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="3" xml:id="MS_Heb_d_63_03"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/3</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="4a" to="5b"/> <author/> <title>Arabic translation Canticles; Arabic vocabulary to Ecclesiastes</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="4a">(fol. 4)</locus> <title>Arabic translation of Canticles vii. 4 to the end of the book</title></msItem> <msItem n="b"><locus from="5a">(fol. 5)</locus> <title>Arabic vocabulary to Ecclesiastes i. 1 to ii. 6 (יער)</title> <note>with a short introduction on the meaning of the name קהלת.</note></msItem> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; 2 (and 3) coll., small 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="4" xml:id="MS_Heb_d_63_04"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/4</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="6a" to="7b"/> <author/> <title>Mishnah</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="6a">(fol. 6)</locus> <title>Mishnah ברכות ii. 5 (פטור מקרית) to beg. of chap. v (injured)</title></msItem> <msItem n="b"><locus from="7a">(fol. 7)</locus> <title>Mishnah פאה iv. 7 (עומרין ופדה, MS. 6) to vi. 4 (אינה שכחה)</title></msItem> <note>With vowel points and accents; notes (chiefly Arabic) and corrections between the lines and on the margins.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="5" xml:id="MS_Heb_d_63_05"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/5</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="8a" to="9b">Fol. 8</locus> <author/> <title>Mishnah בכורות v. 2 (ישחט) to the beg. of vi. 11 (MS. 12).</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to (<locus from="8a" to="8b">fol. 8</locus> half a leaf only), <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="6" xml:id="MS_Heb_d_63_06"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/6</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="10a" to="10b">Fol. 10</locus> <author/> <title>Mishnah נדרים viii. 5 (נתעברה השנה, MS. 8?) to ix. 8 (לו הלא).</title> <note>With superlinear punctuation.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen squ. Rabb. char. (same hand as <ref target="MS_Heb_d_64_27">No. 2822, 27</ref>); 4to, <material>vellum</material>, much injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="7" xml:id="MS_Heb_d_63_07"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/7</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="11a" to="11b">Fol. 11</locus> <author/> <title>Fragment of a commentary on Babylonian Talmud מכות, fol. 5b</title> <note>mostly illegible.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; fragment, <material>vellum</material>, much injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="8" xml:id="MS_Heb_d_63_08"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/8</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="12a" to="12b">Fol. 12</locus> <author/> <title>Babylonian Talmud עבודה זרה Mishnah ii followed by the Gemara, fol. 22b, line 1, to fol. 23, line 20</title> <note>with variations.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="9" xml:id="MS_Heb_d_63_09"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/9</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="13a" to="14b"/> <author/> <title>Mishnah</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="13a">(fol. 13)</locus> <title>Mishnah תמורה i. 1 (שאדן [so]) to iii. 1 (כשלמין)</title> </msItem> <msItem n="b"><locus from="14a">(fol. 14)</locus> <title>Mishnah תמורה vii. 4 (הנסקל) to the end of the tractate</title></msItem> <msItem n="c"><locus from="14a">(ibid.)</locus> <title>Mishnah כריתות i. 1 to ii. 1 (גר מחוסר כיפורים)</title></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="10" xml:id="MS_Heb_d_63_10"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/10</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="15a" to="20b"/> <author/> <title>Mishnah כלים</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="15a">(fol. 15)</locus> <title>Mishnah כלים viii. 1 (אם הצילה) to ix. 6 (הדרבן)</title> </msItem> <msItem n="b"><locus from="16a">(fol.16)</locus> <title>Mishnah כלים xi. 2 (לקרקע) to xvii. 11 (מדברית)</title></msItem> <msItem n="c"><locus from="20a">(fol. 20)</locus> <title>Mishnah כלים xviii. 7 (היא טמיאה טומאת) to xx. 3 (טהור מפני)</title></msItem> <note>With some vowel points and accents.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="11" xml:id="MS_Heb_d_63_11"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/11</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="21a" to="21b">Fol. 21</locus> <author/> <title>Babylonian Talmud ברכות, fol. 4b, line 45 (אליהו) to fol. 5, line 30 (תיסרנו יה)</title> <note><locus from="21b">fol. 21b</locus> is not legible.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; small 4to, <material>vellum</material>, obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="12" xml:id="MS_Heb_d_63_12"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/12</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="22a" to="23b">Fol. 22</locus> <author/> <title>Babylonian Talmud ברכות, fol. 6b, line 32 (בשתי דינין) to fol. 7, line 38 (רשע ורע)</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; 4to, <material>vellum</material>, much injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="13" xml:id="MS_Heb_d_63_13"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/13</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="24a" to="25b">Fol. 24</locus> <author/> <title>Babylonian Talmud שבת, fol. 51b, line 25 (נמי בחטם) to fol. 53, line 16 (מוליכה)</title> <note><locus from="25a" to="25b">fol. 25</locus> is not legible.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="14" xml:id="MS_Heb_d_63_14"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/14</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="26a" to="26b">Fol. 26</locus> <author/> <title>Babylonian Talmud שבת, fol. 66b, line 19 (סחופי) to the end of the chapter, followed by the Mishnah vii. 1 and 2 (to הכותב)</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; <material>vellum</material> (fragment), obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="15" xml:id="MS_Heb_d_63_15"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/15</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="27a" to="27b">Fol. 27</locus> <author/> <title>Babylonian Talmud שבת, fol.113b, line 16 (ויש) to fol. 114, last line (קרא)</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="16" xml:id="MS_Heb_d_63_16"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/16</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="28a" to="30b"/> <author/> <title>Babylonian Talmud חגיגה</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="28b">(fol. 28b)</locus> <title>Babylonian Talmud חגיגה Mishnah i, followed by the first seven lines of the Gemara (to הכל לאתויי)</title> <note>on <locus from="28a">fol. 28a</locus> is the title <quote type="head">מסכת חגיגה תלמוד</quote></note> </msItem> <msItem n="b"><locus from="29a">(fol. 29)</locus> <title>Babylonian Talmud חגיגה fol. 4, line 24 (קטן שהגיע) to fol. 5b, line 24 (לאומות)</title></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="17" xml:id="MS_Heb_d_63_17"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/17</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="31a" to="32b"/> <author/> <title>Babylonian Talmud חגיגה</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="31a">(fol. 31)</locus> <title>Babylonian Talmud חגיגה fol. 9, line 29 (חוגג) to fol. 10, line 35 (נשבעתי)</title> </msItem> <msItem n="b"><locus from="32a">(fol. 32)</locus> <title>Babylonian Talmud חגיגה fol. 14b, line 33 (יוסי) to fol. 15b, line 9 (ולאלישע)</title></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, slightly injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="18" xml:id="MS_Heb_d_63_18"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/18</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="33a" to="34b">Fol. 33</locus> <author/> <title>Fragment of a Responsum</title> <note>on <locus from="34b">fol. 34b</locus> is the following passage, <quote>... וגולפי דארמאיי בין דישמעאלים בין דנצריים בין דאמגושים כולן שוין לעינין נסך ולעינין מגע גוי דלא פרטינן גידיריא דילמא אתו לזלזולי באיסרא דיין נסך. אבל חמץ שלגוים בין דתאנין בין דצימוקין כולו מותר באכילה. ומוריאסא דארמאיי דעבדין מן קמחא דחיטי ודשערי במקומנו בבבל אין אנו יודעין היאך עושין אתו ...</quote>; cf. below, <ref target="#MS_Heb_d_63_34">no. 34</ref>.</note> <textLang mainLang="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="19" xml:id="MS_Heb_d_63_19"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/19</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="35a" to="36b"/> <author/> <title>הלכות פסוקות with Arabic translation</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="35a">fol. 35</locus>) ed. Schlossberg, p.38, line 23 to beg. of p.39;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="36a">fol. 36</locus>) ibid. p. 41 to line 27. </p></msItem> <note>With variations from the edition.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> <p>By the same hand as Nos. <ref target="MS_Heb_c_18_20">2634, 20</ref> and <ref target="MS_Heb_c_23_14">2667, 14</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="20" xml:id="MS_Heb_d_63_20"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/20</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="37a" to="38b"/> <author/> <title>Babylonian Talmud בבא מציעא</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="37a">(fol. 37)</locus> <title>Babylonian Talmud בבא מציעא fol. 68b, line 7 (דנפיש) to fol. 69, line 32 (באתונות שנים עשר)</title> </msItem> <msItem n="b"><locus from="38a">(fol. 38)</locus> <title>Babylonian Talmud בבא מציעא fol. 72b, line 6 (אמאי והא לא ניתן) to fol. 73, line 15 (לעשות)</title> </msItem> <note>with many variations.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, stained and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="21" xml:id="MS_Heb_d_63_21"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/21</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="39b" to="39b">Fol. 39b</locus> <author/> <title>Excerpts from Babylonian Talmud תענית, fol. 11b (beg. line 21 איקלע) and fol. 12</title> <note><locus from="39a">fol. 39a</locus> is obliterated.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; fragment, <material>vellum</material>, much injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="22" xml:id="MS_Heb_d_63_22"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/22</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="40a" to="40b">Fol. 40</locus> <author/> <title>Fragment of a commentary or Responsum on הלכות כתובות</title> <note>on <locus from="40b">fol. 40b</locus> the first continuous passage is <quote>תא שמע דאמ̇ ר̇ יצחק אמ̇ ר̇ יוחנן מברכין ברכת חתנים בעשרה כל שבעה וחתנים מן המינין דרשא נותנין לבתולה שנים עשר חדש ... או נמי ברם מה הוא לבעול כתחילה בשבת ...</quote>, continuing as Babylonian Talmud כתובות, fol. 5b, line 12.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="23" xml:id="MS_Heb_d_63_23"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/23</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="41a" to="41b">Fol. 41</locus> <author/> <title>הלכות גדולות</title> <note>headed <quote type="head">הלכות מילה והלכות חיה</quote>, ed. Hildesheimer, p. 101, beginning, to p. 104, line 8, with many variations.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; oblong 8vo, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="24" xml:id="MS_Heb_d_63_24"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/24</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="42a" to="45b">Fol. 42</locus> <author/> <title>Mekhilta of R. Simeon b. Yoḥai, on Exodus xxii. 1 to 8</title> <note>incomplete; it is divided into sections marked פ, and numbered ע̇ב̇ to פ̇ט̇; <p>No. 73 beg. <quote>והכה בכל אדם ומת בכל דבר אין לו דם אין לו דמים בין בחול ובין בשבת ולה̇ הו̇ אומ̇ דם לו ודמים לו בין בחול ובין בשבת תל̇ לומ̇ אם זרחה השמש עליו וכי בלבד עליו חמה זורחת והלא על כל העולם כולו היא זורחת ...</quote>.</p> <p>See the edition by D. Hoffmann (who collated this fragment), Frankfurt a. M., 1905, pp. 137 sqq.</p> </note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, slightly stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="25" xml:id="MS_Heb_d_63_25"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/25</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="46a" to="47b">Fol. 46</locus> <author/> <title>Commentary on Babylonian Talmud פסחים, ff. 28b to 31</title> <note/> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Germ. Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, much stained.</p> <p>Part of No. <ref target="MS_Heb_c_23_20">2667, 20</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="26" xml:id="MS_Heb_d_63_26"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/26</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="48a" to="48b">Fol. 48</locus> <author/> <title>Midrash בראשית רבה iv, fol. 6d, line 12 (א̇ ר̇ שמואל) to v, fol. 7c</title> <note>obliterated.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; large 8vo, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="27" xml:id="MS_Heb_d_63_27"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/27</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="49a" to="50b">Fol. 49</locus> <author/> <title>Midrash on Exodus xx. 12 to 16</title> <note>(cf. No. <ref target="MS_Heb_d_46_08">2643, 8</ref>); <p>a section beg. <quote>לא תרצח אל תתיר שלצח ד̇א̇ לא תרצח אל תיתרצח שלא יהי דמו שלאותו ריצוי בגופו מעשה באשה אחת שהיו לה שני בנים עמד אחד מהם והרג את אחיו וברח מה עשתה נטלה את דמו ונתנו בצלוחית וכל זמן שהיה הדם תוסס היתה יודעת שהוא חי כיון שנח הדם ידעה שמת. ד̇א̇ לא תרצח שכל הרוציח ירצח שכך מצאינו בדויד בשעה ששלח יואב מלאכים אחרי אבנר</quote>.</p> <p>A different text from that in Jellinek, Bet ha-Midrasch, i, p. 62.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; 4to (<locus from="50a" to="50b">fol. 50</locus> a half leaf), <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="28" xml:id="MS_Heb_d_63_28"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/28</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="51a" to="51b">Fol. 51</locus> <author/> <title>Fragment of Midrash אספה, Numbers xx. 1 to 3</title> <note>see Wertheimer, בתי מדרשות, iii. p. ח sqq.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="29" xml:id="MS_Heb_d_63_29"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/29</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="52a" to="53b">Fol. 52</locus> <author/> <title>Extract from Midrash</title> <note>beg. and end missing; a section beg. <quote>תנו רבנן שלוש גזירות גזרה מלכות הרשעה על ישראל בימי ר̇ שמעון בן יוחי שלא להקים את המילה ושלא לקיים את השבת ושלא לקיים את הנידה והיה שם זקן אחד ושמו ר̇ ראובן איסטרובלי והיה בכל יום ויום ניכנס לפני המלך שלא ברשות פעם אחד ניכנס לפני המלך ומצאו יושב לבדו אמ̇ לו אדוני המלך מי שיש לו אויבים הוא רוצה לגברם או לחלשם ...</quote>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="30" xml:id="MS_Heb_d_63_30"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/30</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="54a" to="54b">Fol. 54</locus> <author/> <title>A short chronicle</title> <note>beg. <quote type="beg">משה קיבל תורה מסיני ומסרה ליהושוע ויהושוע לזקינים וזקנים לעתניאל לאהוד לשמגר לדבורה וברק לגדעון</quote>, end obliterated.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="31" xml:id="MS_Heb_d_63_31"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/31</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="55a" to="55b">Fol. 55</locus> <author/> <title>Responsa of R. Aḥai, from the end of no. 32 (<quote>שאר פירי כגון רמוני</quote>) to no. 35 (<quote>אבל שלא פרע ושלא</quote>)</title> <note>with variations from the edition.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> <p>Part of <ref target="#MS_Heb_d_63_50">no. 50</ref>, below.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="32" xml:id="MS_Heb_d_63_32"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/32</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="57a" to="58b">Fol. 57</locus> <author/> <title>Liturgical rules in Arabic</title> <note>beg. <quote type="beg">ואן כאן פי אלמוצ̇ע ספר תורה קום קול ועתה ישראל מה יי̇ אל̇ ומא בעדה עלי מא רתבת לך פי אכראג אלספר</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; oblong 8vo, <material>paper</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="33" xml:id="MS_Heb_d_63_33"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/33</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="59a" to="59b">Fol. 59</locus> <author/> <title>Short Arabic commentary on Genesis xlix. 16 to the end of the book, and on Exodus i. 10 to iii. 14</title> <note><locus from="59b" to="59b">fol. 59b</locus> headed <quote>צלאת שלמה</quote>, 2 Chronicles vi. 19 and 20 (to אשר).</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="34" xml:id="MS_Heb_d_63_34"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/34</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="60a" to="61b">Fol. 60</locus> <author/> <title>Responsa in the same hand as Nos. <ref target="MS_Heb_d_48_07">2760, 7</ref>, <ref target="MS_Heb_c_23_17">2667, 17</ref> and <ref target="#MS_Heb_d_63_18">No. 18</ref> of this volume</title> <note>beg. missing; <p>the first complete one beg. (<locus from="60b">fol. 60b</locus>) <quote>ודשאילת מאי איכא בין נכש עימו לעדר עמו לעשות עימי מלאכה היום כך הדין נכיש עימו קים שיעוריה ...</quote>;</p> <p>then follow (<locus from="61a">fol. 61</locus>) <quote>ושאילת הלכה כתנא קמא או הלכה כר̇ אלעזר ...</quote>, and (<locus from="61b">fol. 61b</locus>) <quote>ודשאילת אפטורפא דנזדמנה לו דרך יכיל למנויי הוא אפטור̇ אחרינא או לא</quote>.</p> </note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>.</p> <p>In the same hand as Nos. <ref target="MS_Heb_d_48_07">2760, 7</ref>, <ref target="MS_Heb_c_23_17">2667, 17</ref> and <ref target="#MS_Heb_d_63_18">No. 18</ref> of this volume</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="35" xml:id="MS_Heb_d_63_35"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/35</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="62a" to="73b">Fol. 62</locus> <author/> <title>Responsa in the same hand as <ref target="MS_Heb_d_48_06">No. 2760, 6</ref></title> <note/> <msItem n="a"><title>Responsa on the difficult words in Babylonian Talmud שבת, fol. 18b to fol. 28</title></msItem> <msItem n="b"><locus from="64a">(fol. 64)</locus> <title>Responsa by <persName>Amram b. Sheshna</persName></title> <note>beg. <quote>עמרם בר ששנא ראש מתיבתא דמתא מחסיה לרבנ̇ מאיר בריה דרבנא יוסף</quote>, with the date <date calendar="unknown">Adar 169</date> = <date calendar="Gregorian" when="0858">858 A.D.</date></note> <msItem n="α"><p>on the rule <quote>בששים נבללין בס̇א̇ אין נבללין</quote>; </p></msItem> <msItem n="β"><p>(<locus from="65a">fol. 65</locus>) <quote>וששֿאֿלֿ תוספתא מהוא לסמוך עליהן</quote>; </p></msItem> <msItem n="γ"><p>(<locus from="66a">fol. 66</locus>)<quote> וששֿאֿלֿ מהו הפוחת לא יפחות מז̇ והמוסיף לא יוסיף על י̇ג̇</quote>; </p></msItem> <msItem n="δ"><p>(<locus from="66b">fol. 66b</locus>) <quote>וששֿאֿלֿ צריך להרחיק מלא קשר גודל או בתוך ג̇</quote>; </p></msItem> <msItem n="ε"><p>(<locus from="68b">fol. 68b</locus>) <quote>וששֿאֿלֿ צריך אדם לחדש ציציתו כל יום ...</quote>; </p></msItem> <msItem n="ζ"><p>(<locus from="68b">ibid.</locus>) <quote>וששֿאֿלֿ צמר ופשתים פוטרין בכל מקום לציצית ...</quote>; </p></msItem> <msItem n="η"><p>(<locus from="71b">fol. 71b</locus>) <quote>וששֿאֿלֿ מנחה גדולה ומנחה קטנה ...</quote>;</p></msItem> <msItem n="θ"><p>(<locus from="71b">ibid.</locus>) <quote>וֿשֿשֿ והתקדשתם אילו מים ראש̇ והיתם קדוש̇ אילו מים אחרונים וֿכֿוֿ</quote>.</p></msItem></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>paper</material>, stained.</p> <p>In the same hand as <ref target="MS_Heb_d_48_06">No. 2760, 6</ref></p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="36" xml:id="MS_Heb_d_63_36"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/36</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="74a" to="74b">Fol. 74</locus> <author/> <title>Haftaroth, according to the triennial rite, with Targum after each verse</title> <note/> <msItem n="a"><p>[for וירא אליו] beg. missing, beg. with Isaiah xxxiii. 22, Targum, to the end of the chapter, and xxxv. 10; </p></msItem> <msItem n="b"><p>headed <quote type="head">ויבאו שני המלאכים ביש̇</quote>, Isaiah xvii. 14 to xviii. 7, incomplete: see No. <ref target="MS_Heb_d_64_07">2822 7</ref>, o and p.</p></msItem> <textLang mainLang="heb" otherLangs="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; small 4to, <material>paper</material>, obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="37" xml:id="MS_Heb_d_63_37"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/37</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="75a" to="76b"/> <author/> <title>עבודה</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="75a">fol. 75</locus>) double א̇ב̇, beg. missing, end <quote type="end">תֿעות ונסתרות. ומחצי אשמות. שלו ושלשבטו. עליו התורה</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="75b">fol. 75b</locus>) double ת̇ש̇ר̇ק̇, beg. <quote type="beg">תמך מאכלת. והילכה בצוארו</quote>, three lines only; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="76a">fol. 76</locus>) א̇ב̇ ten times, צ, ק and ר only, ר beg. <quote type="beg">ראש דברך. לנאמן הודעתה. והפרחתה יבש.</quote>.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; 4to, <material>paper</material>, stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="38" xml:id="MS_Heb_d_63_38"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/38</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="77a" to="77b">Fol. 77</locus> <author/> <title>Fragment of a Maqamah by the same hand as No. <ref target="MS_Heb_d_64_19">2822, 19</ref></title> <note>beg. <quote type="beg">ויאמר גם כן. מלך חשק למאוד חזק. לא נמלט ממנו כל גוי. אסר חושקים בכבול פידו ויהרוג בם צדיק גם גוי</quote>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Yemen Rabb. char.; large 8vo, <material>paper</material>, injured.</p> <p>By the same hand as No. <ref target="MS_Heb_d_64_19">2822, 19</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="39" xml:id="MS_Heb_d_63_39"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/39</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="78a" to="79b">Fol. 78</locus> <author/> <title>Fragment of an ethical treatise</title> <note>beg. (after half a page blank) injured; <p>on <locus from="78b">fol. 78b</locus> a section beg. <quote>שבעה שערים ללב. דכת̇ כי יחנן קולו אל תאמן בו. ועל כל שער ושער ז̇ מלאכים ג̇ אכזרים וארבעה רחמנים האכזרים מלהטין אותו והרחמנין מעכבין אותו אם שמע לאכזרים הרחמנים דוחפים אותו משער</quote>;</p> <p>followed (<locus from="78b">fol. 78b</locus>) by a fragment, in another hand, on repentance.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="40" xml:id="MS_Heb_d_63_40"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/40</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="80a" to="80b">Fol. 80</locus> <author/> <title>Fragment of an Arabic commentary on 1 Chronicles xxiii. 1 to 9</title> <note>on verses 5 and 6 the author says <quote>קולה בכלים אשר עשיתי להלל. יקאל אן דויד כתב הדא אלפ[צל] כק̇ אשר עשיתי. וַיֶּחֶלְקם דויד ... יקאל אן אצל אלכלמה הו חֹלֵק אעני הו אסם ותרגמתה קַאסִם והו אסם אלפאעל ואליוד תרכב עליה ואלוָו פהו וו אלעבר אעני כאן חקה אן יקול וַיֶחֹלקם פצאר אוֹ אֳ כפיף פקאל וַיֵחֳלקם.</quote>.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="41" xml:id="MS_Heb_d_63_41"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/41</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="81a" to="81b">Fol. 81</locus> <author/> <title>Fragment of Responsa by the same hand as <ref target="#MS_Heb_d_63_34">No. 34</ref> of this volume</title> <note>on the כתובה, and on questions relating to landed property.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> <p>By the same hand as <ref target="#MS_Heb_d_63_34">No. 34</ref> of this volume.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="42" xml:id="MS_Heb_d_63_42"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/42</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="82a" to="89b"/> <author/> <title>Liturgical pieces</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="82a">fol. 82</locus>) end of a piece, obliterated, ending מלך הכבוד יושב תהילות ישראל;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="82a">ibid.</locus>) double א̇ב̇, headed יקים שנים עשר, beg. אֿימרת עתה אקום אֿלוה; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="82b">fol. 82b</locus>) double א̇ב̇, headed אל נא לע̇ תע̇ במשמר יקים, beg. [אדי]רי קומה הושיעינו תקים;</p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="83a">fol. 83</locus>) א̇ב̇, beg. (ובכן) אמנם כזכרך זירותה שבועה להקים; </p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="83a">ibid.</locus>) double א̇ב̇, headed חופה שלוש עשרה, beg. אברתך עלינו תחופיף; </p></msItem> <msItem n="f"><p>(<locus from="83b">fol. 83b</locus>) double א̇ב̇, headed אל נא לע̇ תע̇ במשמר חופה, beg. [..] בעדינו הסך. אֿף ועברה אז יחסיך; </p></msItem> <msItem n="g"><p>(<locus from="84a">fol. 84</locus>) א̇ב̇, beg. (ובכן) אבן אשר קראתה היות ראש לכל חופה; </p></msItem> <msItem n="h"><p>(<locus from="84b">fol. 84b</locus>) double א̇ב̇, headed ישבאב ארבע עשרה, beg.injured, end תֿושיע מקצף משציפת תֿפיל בחצפית שוחין בכה (?),</p></msItem> <msItem n="i"><p>(<locus from="85a">fol.85</locus>) double א̇ב̇, headed [אל נא] לע̇ תע̇ במשמר ישבאב, beg. אהלי יעקב תשיב שבותם;</p></msItem> <msItem n="k"><p>(<locus from="85a">ibid.</locus>) א̇ב̇, beg. (ובכן) אשום אשמנו ומה עלינו להשב; </p></msItem> <msItem n="l"><p>(<locus from="85b">fol. 85b</locus>) double א̇ב̇, headed בלגה חמש עשרה, beg. [אֿעור]ר מעלות שיר אֿז לבלגה תקשיר בֿפי דל ועשיר;</p></msItem> <msItem n="m"><p>(<locus from="86a">fol. 86</locus>) double א̇ב̇, headed אל נא לע̇ תע̇ במשמר בלגה, beg. אֿת ישיני מערות אֿז תעורר בתפארות;</p></msItem> <msItem n="n"><p>(<locus from="86a">ibid.</locus>) א̇ב̇, beg. (ובכן) אשיר אום משולש ורביע;</p></msItem> <msItem n="o"><p>(<locus from="86b">fol. 86b</locus>) double א̇ב̇, headed אימר שש עשרה, beg. [אֿימרת] אלוה צרופה אֿמת לשומריה תרופה בֿמשמר;</p></msItem> <msItem n="p"><p>(<locus from="87a">fol. 87</locus>) double א̇ב̇, headed אל נא לע̇ תע̇ במשמר אימר, beg. את מכורי לייוונים תפדה;</p></msItem> <msItem n="q"><p>(<locus from="87b">fol. 87b</locus>) א̇ב̇, beg. (ובכן) [אפר]ים כיונה פותה אחריך משכתה;</p></msItem> <msItem n="r"><p>(<locus from="88a">fol. 88</locus>) double א̇ב̇, headed חיזיר ממליח שבע עשרה, beg. אֿום משולת חזיר אֿביר במשמר חיזיר;</p></msItem> <msItem n="s"><p>(<locus from="88b">fol.88b</locus>) double א̇ב̇, headed אל נא לע̇ תע̇ במשמר חיזיר, beg. [אכ]לי בשר החזיר תסיף;</p></msItem> <msItem n="t"><p>(<locus from="88b">ibid.</locus>) א̇ב̇, beg. (ובכן) [...] אוכלי רמסים ושקצים;</p></msItem> <msItem n="u"><p>(<locus from="89a">fol. 89</locus>) double א̇ב̇, headed הפיצץ שמונה עשר, beg. אז לך חפוץ;</p></msItem> <msItem n="v"><p>(<locus from="89b">fol. 89b</locus>) double א̇ב̇, headed אל נא לע̇ תע̇ במשמר הפיצץ, beg. [את נפו]צותינו תכנס, incomplete.</p></msItem> <note>With the same system of superlinear vowel points (no accents) as No. <ref target="MS_Heb_e_30_11">2604, 11</ref>, described by Dr. Friedländer in the Jewish Quarterly Review, vii. 564 sqq., and Proceedings of the Society of Biblical Archaeology, 1896, p. 90 sqq. <p>Part of the same MS. as <ref target="#MS_Heb_d_63_49">no. 49</ref>; Nos. <ref target="MS_Heb_d_41_05">2714 5</ref>; <ref target="MS_Heb_d_55_01">2741 1</ref>; <ref target="MS_Heb_e_73_12">2827 12</ref>. See also Kahle in ZATW, 1901, p. 273.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; partly in 2 coll., 4to, <material>vellum</material>, much injured and, in parts, obliterated.</p> <p>Part of the same MS. as <ref target="#MS_Heb_d_63_49">no. 49</ref>; Nos. <ref target="MS_Heb_d_41_05">2714 5</ref>; <ref target="MS_Heb_d_55_01">2741 1</ref>; <ref target="MS_Heb_e_73_12">2827 12</ref>.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="43" xml:id="MS_Heb_d_63_43"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/43</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="90a" to="90b">Fol. 90</locus> <author/> <title>קינה</title> <note>beg. (א̇ב̇) ,<quote type="beg">אוי ואבוי על בחור שפר</quote>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; 4to, <material>paper</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="44" xml:id="MS_Heb_d_63_44"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/44</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="91a" to="91b">Fol. 91</locus> <author/> <title>Colophon of a book: <quote type="col">ברסם אלולד אלמבארך אלהים יוסיף ימים על ימיו ושנים</quote>;</title> <note>on <locus from="91b">fol. 91b</locus> <quote type="col">האילים על הרי בשמים. ברסם אלולד אלאג̇ל מר̇ ורבנא יפת השר היקר ילד שעשועים בן כבוד גדולת קדושת מעלת שרינו אדירנו צניף ראשינו ...תינו מרינו ורבינו ...</quote>, the rest is torn off. Some scribbling on the margins.</note> <textLang mainLang="heb" otherLangs="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; <material>vellum</material> (half leaf).</p> </physDesc> <history> <origin>Owner: <persName type="own">Japhet</persName>.</origin> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="45" xml:id="MS_Heb_d_63_45"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/45</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="92a" to="92b">Fol. 92</locus> <author/> <title>Fragment of Yosippon, in Arabic</title> <note>beg. <quote type="beg">... אלי מדינה חכומא צפורים פתגלבו עליה אהל אלמדינה וקתלה כתרה מן עסכרה</quote>.; cf. ed. Breithaupt, p. 286. The version differs from that in MS. Hunt. 238, and is closer to the Hebrew.</note> <textLang mainLang="jrb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Span. squ. Rabb. char.; <material>vellum</material> (half leaf), stained and injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="46" xml:id="MS_Heb_d_63_46"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/46</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="93a" to="93b">Fol. 93</locus> <author/> <title>Hymn</title> <note>headed <quote type="head">שלמה לוי</quote>, beg. <quote type="beg">שמתי בלבי כל דברי ברית דודי</quote>, acr. <quote type="acr">שלמה לוי</quote>; <p>the third couplet gives the date <date calendar="Hebrew-Seleucid" when="1523">1523 Sel.</date> = <date calendar="Gregorian" when="1212">1212 A.D.</date>;</p> <p><locus from="93b">Fol. 93b</locus> is blank.</p></note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. curs. char.; fragment, <material>paper</material>, stained and injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="47" xml:id="MS_Heb_d_63_47"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/47</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="94a" to="95b"/> <author/> <title>Liturgical pieces [for שבועות, by <persName>Yoḥanan b. Joshua</persName>]</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="94a">fol. 94</locus>) א̇ב̇ ,<quote type="beg">[ארקא הרעיש איום]</quote>, beg. missing (Zunz, p. 98, 1, a); </p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="94a">ibid.</locus>) ת̇ש̇ר̇ק̇, beg. <quote type="beg">תחתית הר המונעם</quote> (Zunz, p. 98, 1, b); </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="94a">ibid.</locus>) headed <quote type="head">אומר בלעדיי לא יהיה</quote>, beg. <quote type="beg">ייחדתה לך הר</quote> (Zunz, p. 98, 1, c) with acr. יוחנ̇ הכהן בירב יהוש̇ הכהן; </p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="94b">fol. 94b</locus>) double א̇ב̇, beg. <quote type="beg">אמונים מצוען בש[ו]לחיך</quote>; </p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="94b">ibid.</locus>) headed <quote type="head">ובכן י̇י קנני ראשית דרכו קדם מפ̇ מ̇</quote>, beg. <quote type="beg">טרם עד לא נוצרו</quote>; </p></msItem> <msItem n="f"><p>(<locus from="94b">ibid.</locus>) headed (injured) <quote type="head">להכינה אעשה עולם למע...</quote>, beg. <quote type="beg">אמונת עיתים למה היא ניתמנה</quote>, incomplete; </p></msItem> <msItem n="g"><p>(<locus from="95a">fol. 95</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">וידבר אֿיֿםֿ</quote>, beg. <quote type="beg">ארקו בריחי תהומות</quote>; </p></msItem> <msItem n="h"><p>(<locus from="95a">ibid.</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">אנכי י̇י אֿיֿךֿ</quote>, beg. <quote type="beg">איומה אחת חמדתי</quote>; </p></msItem> <msItem n="i"><p>(<locus from="95a">ibid.</locus>) ת̇ש̇ר̇ק̇ (ס and ע wanting), headed <quote type="head">לא יהיה לך א̇ א̇</quote>, beg. <quote type="beg">תרפים ומסיכות וגילולים</quote>;</p></msItem> <msItem n="k"><p>(<locus from="95a">ibid.</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">ציו לא תשא</quote>, beg. <quote type="beg">אפון ועמום סוד השם</quote>;</p></msItem> <msItem n="l"><p>(<locus from="95b">fol. 95b</locus>) ת̇ש̇ר̇ק̇, headed <quote type="head">זכ̇ את יום הש̇</quote>, beg. <quote type="beg">תענוג מסעיד הנחה</quote>;</p></msItem> <msItem n="m"><p>(<locus from="95b">ibid.</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">כבד את א̇ ו̇ א̇</quote>, beg. <quote type="beg">אורח חיים מאריכה</quote>;</p></msItem> <msItem n="n"><p>(<locus from="95b">ibid.</locus>) ת̇ש̇ר̇ק̇, headed <quote type="head">לא תרצח</quote>, beg. <quote type="beg">תבנית בצלמי בנוייה</quote>, followed by the heading <quote type="head">לא תנאף</quote>.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, partly in 3 coll., injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="48" xml:id="MS_Heb_d_63_48"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/48</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="96a" to="96b">Fol. 96</locus> <author/> <title>Liturgical [for the 9th of Ab]</title> <note/> <msItem n="a"><p>א̇ב̇, beg. missing, ג beg. <quote type="beg">ע̇ גֿמוליי ב̇ גֿולגלו אבכה יומם ולילה</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>א̇ב̇, headed <quote type="head">ובכן על צוארנו נרדפנו וג̇</quote>, beg. <quote type="beg">תחת אש̇ ל̇ עבדנו את אלהינו באֿיויו (?) בבֿרכה</quote>;</p></msItem> <msItem n="c"><p>א̇ב̇, headed <quote type="head">ובכן נחלתנו נהפכ̇ לזר̇ בת̇ לנכ̇</quote>, beg. <quote type="beg">מיום שחרבה אֿהליבה מרוב אדם</quote>;</p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="96b">fol. 96b</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">וב̇ יתומים היינו וא̇ וג̇</quote>, beg. <quote type="beg">אייל שחל רוב המון</quote>, incomplete.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="49" xml:id="MS_Heb_d_63_49"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/49</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="97a" to="98b"/> <author/> <title>Liturgical [for שמחת תורה?]</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="97a">fol. 97</locus>) end of a piece ending <quote type="end">קופצים עילצים מרצים פצים עורצים ומעריצים</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="97a">ibid.</locus>) double א̇ב̇, headed <quote type="head">שבעה וזאת הברכה</quote>, beg. <quote type="beg">על אֿיוויי חמדת נחלה אֿלה הנחלות ...</quote>; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="97b">fol. 97b</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">מוספה</quote>, beg. <quote type="beg">וזאת אֿמון הידרישי. מגיני ומירים ראשי</quote>, incomplete; </p></msItem> <msItem n="d"><p>(<locus from="98a">fol. 98</locus>) triple א̇ב̇, beg. missing, beg. with ו, end obliterated, נ is as follows, <quote>ולדן נֿטע כאריה ביערו סֿוס ורכב יבהיל מלחמת בעוררו. עֿינות בשן שתייה לעדרו וז̇ עצ̇</quote>; </p></msItem> <msItem n="e"><p>(<locus from="98b">fol. 98b</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">ובכן [לא אמות כי] אחייה</quote>, beg. <quote type="beg">לא אמות למה אמות</quote> (Zunz, p. 83, 10), incomplete. </p></msItem> <note>Partly with superlinear vowel points as above, <ref target="#MS_Heb_d_63_42">no. 42</ref>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="50" xml:id="MS_Heb_d_63_50"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/50</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="99a" to="101b"/> <author/> <title>Responsa of R. <persName>Aḥai</persName></title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="99a">fol. 99</locus>) no. 2, line 7 from the end (חד חבריה) to no. 4, line 26 (מחזירין);</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="100a">fol. 100</locus>) no. 37, beg. at line 23 (דכתיב), differing in arrangement from the edition; </p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="101a">fol. 101</locus>) no. 96, line 22 from the end (והיכא דהוחזקה) to no. 97, line 32 from the end (צד אב).</p></msItem> <note>Many variations from the edition. See above, <ref target="#MS_Heb_d_63_31">no. 31</ref>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, much stained.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="51" xml:id="MS_Heb_d_63_51"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/51</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="102a" to="102b"/> <author/> <title>Liturgical</title> <note/> <msItem n="a"><p>(<locus from="102a">fol. 102</locus>) headed <quote type="head">שבת דברי</quote>, beg. <quote type="beg">דברי איש נביא אשר נבואתו</quote>;</p></msItem> <msItem n="b"><p>(<locus from="102a">ibid.</locus>) א̇ב̇, headed <quote type="head">קדושתא דברי</quote>, beg. injured, end <quote type="end">תֿנות לבוזי דברך תֿוכן נביאי דוברך ככ̇...</quote>;</p></msItem> <msItem n="c"><p>(<locus from="102b">fol. 102b</locus>) <quote type="head">מגן</quote>, beg. <quote type="beg">יבוס העיר נבוכה</quote>, two lines only.</p></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="52" xml:id="MS_Heb_d_63_52"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/52</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="103a" to="103b">Fol. 103</locus> <author/> <title>Halakhoth on the feasts, etc.</title> <note>a legible passage reads as follows: <quote>... דתניא בן עזאי אומ̇ אותו מה תלמ̇ לפי שנ̇ כי תדר נדר לייי אלהיך לא תא̇ לשל̇ יכול יהא מאחר נדרו בלא ירצה תל̇ לו̇ אתו אתו בלא ירצה ואין מאחר נדרו בלא ירצה אילא אמ̇ קרא והיה בו חט ולא באשתו חט</quote>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="53" xml:id="MS_Heb_d_63_53"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/53</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="104a" to="105b"/> <author/> <title>הלכות גדולות</title> <note/> <msItem n="a"><locus from="104a">(fol. 104)</locus> <title>הלכות גדולות on עירובין</title> <note>ed. Venice, fol. 27b, line 34 (אמרין מה הוא) to fol. 27c, line 41 (אחר דפליג)</note></msItem> <msItem n="b"><locus from="105a">(fol. 105)</locus> <title>הלכות גדולות on קידוש והבדלה</title> <note>a legible section beg. <quote>טעה ולא הזכיר שלראש חדש בברכת המזון אם אדבר מקמי מפתח בהטוב והמטיב אומר אשר נתן ראשי חדשים לעמו יש̇</quote>. Different from the editions.</note></msItem> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; 4to, <material>vellum</material>, much injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="54" xml:id="MS_Heb_d_63_54"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/54</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="106a" to="106b">Fol. 106</locus> <author/> <title>Halakhoth on בבא קמא, fol. 11</title> <note>beg. <quote type="beg">מאי שנא מלוה הואיל ואין לו קול גובה מנכסים בני חורין ומאי קרו ליה נכסים משועבדים ומאי קרו ליה נכסים בני חורין משועבדין דממשכני או דמזבני אתי מלוה קמא ...</quote>.</note> <textLang mainLang="heb"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. squ. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> <msPart n="55" xml:id="MS_Heb_d_63_55"> <altIdentifier type="partial"> <idno>MS. Heb. d. 63/55</idno> </altIdentifier> <msContents> <msItem> <locus from="107a" to="108b">Fol. 107</locus> <author/> <title>Fragment of a chronicle in the style of the ס̇ יוחסין</title> <note>a section beg. <quote>כל רבא סתמא ראבה בר נחמני כהן דהוה גאון כ̇ב̇ שנה וראבה אחרים רבה בר חאנה רבה בר הונה רבה בר רב נחמן רבה בר אבוה נשיא (?) רבה בר מארי רבה בר שילא רבה בר שימי</quote>.</note> <textLang mainLang="arc"/> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>Syr. Rabb. char.; small 4to, <material>vellum</material>, injured and obliterated.</p> </physDesc> <history> <acquisition>Bought through the Rev. <persName>Prof. Sayce</persName>, <date calendar="Gregorian" when="1896">1896</date> (from the Genizah). </acquisition> </history> </msPart> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <classDecl> <taxonomy xml:id="INDEX"> <desc>General index of <bibl>Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, vol. ii, by Adolf Neubauer and Arthur Ernest Cowley, Oxford 1906</bibl></desc> </taxonomy> </classDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <textClass> <keywords scheme="Neubauer"> <term>Biblical fragments</term> <term>Later Acquisitions</term> </keywords> <keywords scheme="#INDEX"> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_01">Targum. Onqelos: Genesis.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_02"><persName type="aut">Seadiah b. Joseph al-fayyumi, Gaon</persName>. Versions, Arabic: Job.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_03">Bible. Versions. Anonymous. Arabic: Ecclesiastes.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_03">Bible. Versions. Anonymous. Arabic: Canticle.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_03">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Ecclesiastes.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_03">Vocabularies. Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_04">Mishnah. ברכות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_04">Mishnah. פיאה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_04">Mishnah. Commentaries, Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_05">Mishnah. נדרים.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_05">Mishnah. בכורות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_07">Talmud, Babli. Commentaries. מכות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_08">Mishnah. עבודה זרה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_08">Talmud, Babli. עבודה זרה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_09">Mishnah. תמורה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_09">Mishnah. כריתות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_10">Mishnah. כלים.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_11">Talmud, Babli. ברכות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_12">Talmud, Babli. ברכות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_13">Talmud, Babli. שבת.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_14">Talmud, Babli. שבת.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_15">Talmud, Babli. שבת.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_16">Mishnah. חגיגה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_16">Talmud, Babli. חגיגה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_17">Talmud, Babli. חגיגה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_20">Talmud, Babli. בבא מציעא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_21">Talmud, Babli. תענית.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_22">Talmud, Babli. כתובות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_24">Bible. Commentaries. Anonymous. Hebrew: Exodus.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_24"><persName type="ment">Simeon b. Yoḥai</persName>. מכילתא.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_25">Talmud, Babli. Commentaries. פסחים.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_26">Midrash. רבה; בראשית.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_27">Midrash. Various fragments. (ten commandments).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_29">Midrash. Various fragments. (extracts).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_30">Historical treatises and fragments.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_31"><persName type="aut">Aḥai</persName>. Responsa.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_32">Ritual treatises, and notes. Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_33">Bible. Chronicles.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_33">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Genesis.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_33">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Exodus.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_35"><persName type="aut">Amram b. Sheshna, Gaon</persName>. Responsa.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_35"><persName type="ment">Meir b. Joseph</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_36">Bible. Haftaroth, triennial.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_36">Targum. Haftaroth, Triennial.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_37">Liturgy. עבודה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_38"><persName type="aut">Ethan ha-Ezraḥi (pseud.)</persName>. Maqamah.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_38">Maqamat.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_39">Angels, treatises on.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_39">Ethical fragments.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_40">Bible. Commentaries. Anonymous. Arabic: Chronicles.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_42">Liturgy. פיוטים for various occasions.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_42">Vowel points. Third system (superlinear).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_43">Liturgy. קינות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_44"><persName type="own">Japhet</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_45"><persName type="aut">Joseph b. Gorion</persName>. History. In Arabic.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_46">Liturgy. פיוטים for various occasions.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_46"><persName type="aut">Solomon levi</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_47">Liturgy. שבועות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_47"><persName type="aut">Yoḥanan b. Joshua</persName>.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_48">Liturgy. קינות.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_49">Liturgy. שמחת תורה.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_49">Vowel points. Third system (superlinear).</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_50"><persName type="aut">Aḥai</persName>. Responsa.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_51">Liturgy. פיוטים for various occasions.</ref></term> <term><ref target="#MS_Heb_d_63_55">Historical treatises and fragments.</ref></term> </keywords> </textClass> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2011-06-06"> <name type="person">Sabine Arndt</name> created this file</change> </revisionDesc> </teiHeader> <facsimile> <graphic url="MS_HEB_d_63_1a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_1b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_2a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_2b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_3a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_3b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_4a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_4b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_5a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_5b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_6a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_6b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_7a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_7b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_8a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_8b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_9a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_9b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_10a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_10b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_11a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_11b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_12a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_12b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_13a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_13b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_14a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_14b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_15a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_15b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_16a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_16b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_17a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_17b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_18a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_18b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_19a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_19b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_20a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_20b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_21a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_21b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_22a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_22b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_23a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_23b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_24a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_24b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_25a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_25b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_26a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_26b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_27a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_27b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_28a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_28b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_29a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_29b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_30a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_30b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_31a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_31b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_32a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_32b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_33a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_33b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_34a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_34b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_35a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_35b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_36a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_36b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_37a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_37b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_38a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_38b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_39a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_39b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_40a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_40b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_41a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_41b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_42a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_42b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_43a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_43b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_44a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_44b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_45a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_45b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_46a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_46b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_47a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_47b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_48a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_48b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_49a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_49b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_50a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_50b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_51a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_51b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_52a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_52b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_53a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_53b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_54a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_54b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_55a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_55b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_56a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_56b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_57a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_57b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_58a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_58b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_59a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_59b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_60a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_60b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_61a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_61b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_62a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_62b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_63a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_63b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_64a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_64b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_65a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_65b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_66a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_66b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_67a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_67b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_68a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_68b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_69a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_69b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_70a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_70b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_71a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_71b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_72a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_72b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_73a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_73b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_74a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_74b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_75a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_75b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_76a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_76b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_77a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_77b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_78a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_78b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_79a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_79b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_80a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_80b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_81a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_81b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_82a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_82b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_83a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_83b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_84a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_84b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_85a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_85b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_86a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_86b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_87a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_87b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_88a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_88b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_89a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_89b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_90a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_90b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_91a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_91b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_92a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_92b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_93a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_93b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_94a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_94b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_95a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_95b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_96a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_96b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_97a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_97b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_98a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_98b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_99a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_99b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_100a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_100b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_101a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_101b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_102a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_102b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_103a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_103b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_104a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_104b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_105a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_105b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_106a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_106b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_107a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_107b.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_108a.tif"/> <graphic url="MS_HEB_d_63_108b.tif"/> </facsimile> </TEI>
Download file